Rev 8398 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
| Rev | Author | Line No. | Line |
|---|---|---|---|
| 13466 | obado | 1 | !set lang_exists=yes |
| 30 | reyssat | 2 | |
| 8398 | obado | 3 | <p>WIMS está preparado para su utilización en varios idiomas. En la actualidad |
| 30 | reyssat | 4 | está disponible en inglés, francés, chino, y otros. |
| 8398 | obado | 5 | </p><p> |
| 30 | reyssat | 6 | Se ha puesto esfuerzo en facilitar el proceso de traducción incluso a |
| 7 | personas con escasos conocimientos de programación. No obstante, dados |
||
| 8 | la inmensa cantidad de contenidos incluidos en el sistema y su desarrollo |
||
| 9 | constante, la traducción de WIMS a un nuevo idioma conlleva gran cantidad |
||
| 10 | de trabajo. |
||
| 8398 | obado | 11 | </p><p> |
| 30 | reyssat | 12 | Por otro lado, a causa de la vocación educativa de WIMS, la traducción a |
| 13 | su lengua materna puede representar un importante servicio a las jóvenes |
||
| 14 | generaciones de su país. |
||
| 8398 | obado | 15 | </p><p> |
| 30 | reyssat | 16 | Si está interesado en traducir WIMS a su lengua materna, póngase por |
| 8398 | obado | 17 | favor en <a href="mailto:translation@wimsedu.info">contacto conmigo</a>.</p> |
| 18 | |||
| 19 | El siguiente es un breve extracto de mi respuesta al traductor `virtual' al holandés: |
||
| 30 | reyssat | 20 | <pre> |
| 13466 | obado | 21 | En primer lugar tengo que declarar el idioma del núcleo de WIMS. |
| 30 | reyssat | 22 | ¿Qué extensión debe llevar? (como 'en' para el inglés, 'fr' para el |
| 23 | francés, 'it' para el italiano, etc. ¿'nl' para el holandés?). También |
||
| 24 | necesito una imagen pequeña con la bandera nacional para representar el |
||
| 25 | idioma. |
||
| 26 | |||
| 13466 | obado | 27 | Para averiguar qué ficheros hay que traducir, disponemos de una regla muy |
| 30 | reyssat | 28 | simple. Siempre que haya ficheros y directorios con el mismo nombre pero |
| 29 | con distintas extensiones (por ejemplo .en y .fr), deberemos añadir el |
||
| 30 | correspondiente fichero o directorio con la extensión .nl. |
||
| 31 | |||
| 32 | Y para ver qué líneas hay que traducir, podemos hacer (con diff) una |
||
| 33 | comparación entre las versiones inglesa y francesa. |
||
| 34 | |||
| 35 | A veces la versión francesa contiene ficheros que son meros enlaces |
||
| 36 | a la correspondiente inglesa. En este caso lo único que hay que hacer es |
||
| 37 | copiar el enlace a la versión holandesa. |
||
| 38 | |||
| 39 | Todo lo que hay que traducir está en el directorio public_html. Los |
||
| 40 | archivos de sistema está principalmente en los siguientes subdirectorios: |
||
| 41 | |||
| 42 | modules/adm, modules/home, modules/help, modules/template, |
||
| 43 | modules/classes, bases/sys, html, msg. |
||
| 44 | |||
| 45 | También hay una pequeña cantidad de ficheros multi-lenguaje que deberían |
||
| 46 | modificarse, añadiendo la parte holandesa (aunque esto no es absolutamente |
||
| 47 | necesario): |
||
| 48 | |||
| 49 | html/module_about |
||
| 50 | modules/home/languages |
||
| 51 | modules/home/askcookie.phtml |
||
| 52 | scripts/about.phtml |
||
| 53 | scripts/related.phtml |
||
| 54 | scripts/tool.phtml |
||
| 55 | |||
| 13466 | obado | 56 | Aparte del sistema, se pueden traducir los módulos de recursos que |
| 30 | reyssat | 57 | resulten interesantes. |
| 58 | ------------------------ |
||
| 59 | |||
| 60 | Para empezar, copie TODOS los ficheros en francés (o en inglés) y póngales |
||
| 61 | la extensión del holandés, y después vaya traduciéndolos. Por ejemplo, la |
||
| 62 | página de inicio depende exclusivamente de lo que conste en modules/home. |
||
| 63 | </pre> |