Subversion Repositories wimsdev

Rev

Rev 5275 | Rev 5907 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
5275 bpr 1
type=language
3161 bpr 2
textarea="data explain"
3
 
3426 bpr 4
:Etablir la correspondance entre paires d'objets (avec audios de la base). 
3161 bpr 5
 
6
On présente des paires d'objets dans un tableau à deux colonnes. Il faut
7
rétablir la bonne correspondance dans les paires en modifiant la colonne à
8
droite, par glisser-déposer ou click avec la souris.
3426 bpr 9
Les objets de gauche sont obligatoirement des audio pris dans la base shtooka de WIMS. Pour 
5129 bpr 10
vérifier s'ils existent, utiliser l'outil Swac (dans le moteur de recherche
5275 bpr 11
chercher <tt>swac</tt>). 
3161 bpr 12
<p>
13
</p><p>
14
Pour construire un exercice avec ce modèle, il suffit de taper la liste de
5275 bpr 15
paires d'objets. Pour plus de possibilités, utiliser Quicktool.
16
</p>
17
<p>
3161 bpr 18
Auteur du modèle : Bernadette Perrin-Riou <bpr@math.u-psud.fr>
19
</p>
20
:%%%%%%%%%%%%%%%%%      ATTENTION      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
21
 
22
Enlevez l'en-tête ci-dessus si vous détruisez les balises pour le modèle !
23
(Ce sont les lignes qui commencent par un ':'.)
24
Sinon l'exercice risque de ne pas pouvoir repasser sous Createxo.
25
 
26
:%%%%%%%% Paramètres d'exemples à redéfinir %%%%%%%%%%%%%%%%%
27
 
28
:\title{Correspondance avec audio préenregistrés}
5147 bpr 29
:\author{Bernadette, Perrin-Riou}
3161 bpr 30
:\email{bpr@math.u-psud.fr}
31
 
32
:Nombre de (paires) d'objets à faire correspondre.
33
\integer{tot=3}
34
 
35
:La taille verticale des cases en pixels.
36
Pensez aux gens qui augmentent la taille de polices de leurs navigateurs !
37
Ne mettez pas les cases trop petites.
38
\integer{sizev=50}
39
 
40
:La taille horizontale des cases à gauche en pixels.
41
\integer{sizel=250}
42
 
43
:La taille horizontale des cases à droite en pixels.
44
\integer{sizer=250}
45
 
3190 bpr 46
:Language audio : les choix possibles sont <tt>fra</tt>,  <tt>eng</tt>,  <tt>dut</tt> (et d'autres avec moins de possibilités  <tt>pol</tt>,  <tt>wol</tt>,  <tt>deu</tt>,  <tt>swe</tt>.)
3161 bpr 47
\text{lang=fra}
48
:Données principales.
49
Définir une paire d'objets correspondants par ligne, séparés par une virgule.
50
\matrix{data=
51
village,ville
52
maison,immeuble
53
père,mère
54
rue,autoroute
55
bleu,vert
56
}
57
 
58
:Le texte qui explique ce qu'il faut faire.
59
$embraced_randitem
60
\text{explain=Etablissez la correspondance de sens entre les mots écrits et les mots parlés.}
61
 
62
:%%%%%%%%%%%%%% Rien à modifier avant l'énoncé %%%%%%%%%%%%%%%%
63
 
64
\integer{datacnt=rows(\data)}
65
\integer{tot=\tot>\datacnt?\datacnt}
66
 
67
\text{shuf=item(1..\tot,shuffle(\datacnt))}
68
\text{data=row(\shuf,\data)}
69
\text{datal=column(1,\data)}
70
\text{datar1=column(2,\data)}
71
\text{datar=}
72
\for{k =1 to \tot}{
73
  \text{audio=\datar1[\k]}
74
  \text{audio=slib(lang/swac \audio,fra,player=player)}
75
  \text{audio=\audio[1;1]}
76
  \text{datar=wims(append item \audio to \datar)}
77
}
78
\text{size=\sizev[]x\sizel[]x\sizer}
79
\text{explain=wims(embraced randitem \explain)}
80
 
81
:%%%%%%%%%%%%% Maintenant l'énoncé en code html. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
82
 
83
::Vous n'avez pas besoin de modifier ceci en général.
84
 
85
La commande pour afficher le tableau de correspondance,
86
c'est \embed{reply 1,\size}
87
 
88
\statement{\explain
89
 
90
<p><center>
91
\embed{reply 1,\size}
92
</center>
93
 
94
}
95
 
96
:%%%%%%%%%%%%% Rien à modifier ci-après. %%%%%%%%%%%%%%%%%5
97
 
98
\answer{La réponse}{\datal;\datar}{type=correspond}
99