Rev 13467 | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed
Rev 13467 | Rev 13497 | ||
---|---|---|---|
Line 1... | Line 1... | ||
1 | !set lang_exists=yes |
1 | !set lang_exists=yes |
2 | 2 | ||
- | 3 | <p> |
|
3 |
|
4 | WIMS è progettato per essere tradotto in più lingue. Sono già disponibili |
4 | versioni in diverse lingue, in particolare inglese, francese, cinese e molte |
5 | versioni in diverse lingue, in particolare inglese, francese, olandese, cinese e molte |
5 | altre. |
6 | altre. |
6 | </p><p> |
7 | </p><p> |
7 | Sono stati fatti (e si stanno ancora facendo) sforzi per facilitare l'opera |
8 | Sono stati fatti (e si stanno ancora facendo) sforzi per facilitare l'opera |
8 | di traduzione anche a persone che non siano programmatori esperti. Ma |
9 | di traduzione anche a persone che non siano programmatori esperti. Ma |
9 | l'immenso numero di informazioni contenute nel sistema e il suo |
10 | l'immenso numero di informazioni contenute nel sistema e il suo |
Line 17... | Line 18... | ||
17 | Se sei interessato a tradurre WIMS nella tua lingua, contatta il team |
18 | Se sei interessato a tradurre WIMS nella tua lingua, contatta il team |
18 | di sviluppo di WIMS all'indirizzo |
19 | di sviluppo di WIMS all'indirizzo |
19 | !mailurl translation@wimsedu.info translation@wimsedu.info |
20 | !mailurl translation@wimsedu.info translation@wimsedu.info |
20 | .</p> |
21 | .</p> |
21 | 22 | ||
22 | <p> |
23 | <p> |
23 |
|
24 | Sarà necessario concordare l'estensione di due lettere che rappresenterà la |
24 | ( |
25 | lingua (come "en" per l'inglese, "fr" per il francese, "it" per l'italiano, ecc.). |
25 |
|
26 | Sarà anche necessario avere una piccola immagine della bandiera nazionale per richiamare la traduzione. |
26 | </p> |
27 | </p><p> |
- | 28 | Sarà infine necessario scegliere la codifica delle pagine html (che deve essere |
|
27 |
|
29 | inserita nel codice sorgente di WIMS, in particolare nel file src/wims.h). |
28 |
|
30 | Sfortunatamente al momento non è possibile utilizzare la codifica unicode. |
29 |
|
31 | Ad esempio, attualmente <span class="tt">en</span>, <span class="tt">fr</span>, |
- | 32 | <span class="tt">es</span>, <span class="tt">de</span>, <span class="tt">it</span>, |
|
30 | <tt>nl |
33 | <span class="tt">nl</span> sono dichiarati <span class="tt">iso-8859-1</span>, |
- | 34 | <span class="tt">si</span> è dichiarato <span class="tt">iso-8859-2</span>, |
|
31 | < |
35 | <span class="tt">ru</span> può essere dichiarato <span class="tt">iso-8859-5</span>. |
32 | 36 | </p><p> |
|
33 |
|
37 | Se chiamiamo la nuova lingua <span class="tt">xx</span>. |
34 | 38 | </p><p> |
|
35 |
|
39 | I primi moduli da tradurre sono <span class="tt">public_html/modules/home</span>, |
36 | < |
40 | <span class="tt">public_html/html</span> e <span class="tt">public_html/msg</span>. |
37 |
|
41 | In ciascuno di questi moduli è necessario creare i file corrispondenti a quelli con estensione |
38 | < |
42 | <span class="tt">.en</span> questa volta con l'estensione <span class="tt">.xx</span> scelta. |
39 | - | ||
40 |
|
43 | Al momento si tratta dei file seguenti: |
- | 44 | </p> |
|
- | 45 | <ul><li> |
|
41 |
|
46 | nella directory <span class="tt">public_html/html/</span>, i file |
42 | <tt>href |
47 | <span class="tt">href.xx ,mirrors.xx, msg.phtml.xx, name.phtml.xx, robot.phtml.xx</span> (quest'ultimo |
43 |
|
48 | deve esistere per forza, ma può essere semplicemente copiato senza tradurlo); |
- | 49 | </li><li> |
|
44 |
|
50 | nella directory <span class="tt">public_html/modules/home/</span>, i file |
45 | <tt>front. |
51 | <span class="tt">front.phtml.xx, names.xx</span> ; |
- | 52 | </li><li> |
|
46 |
|
53 | nella directory <span class="tt">public_html/msg/</span>, i file |
47 | <tt>module_error |
54 | <span class="tt">module_error.msg.xx, user_error.phtml.xx, warn_rawmath.phtml.xx, warn_rawmatrix.phtml.xx</span>. |
48 | </ |
55 | </li> |
49 | - | ||
50 | <p>A l'intérieur de <tt>public_html/modules/</tt>, on doit créer des répertoires <tt>template/doc.xx, |
- | |
51 | template/exercise.xx, template/oef.xx, template/tool.xx, classes/xx</tt>.</p> |
- | |
52 | - | ||
53 | <p>Il faut ensuite traduire les modules du répertoire <tt>public_html/modules/adm</tt>. |
- | |
54 | Pour chacun d'eux, les fichiers à traduire se trouvent dans le sous-répertoire |
- | |
55 | <tt>lang</tt>. Copiez tous les fichiers ayant l'extension <tt>.en</tt> |
- | |
56 | en leur donnant l'extension <tt>.xx</tt> et traduisez ces copies. |
- | |
57 | Mais, tant que vous ne les avez pas traduits, c'est la version anglaise qui apparaîtra. |
- | |
58 | Afin de faciliter les modifications éventuelles, ne recopiez le fichier <tt>names.phtml.xx</tt> que |
- | |
59 | lorsque vous l'avez traduit. Par contre, dès que celui-ci existe, il est nécessaire de créer aussi les |
- | |
60 | autres fichiers du répertoire <tt>lang</tt> avec l'extension <tt>.xx</tt>.</p> |
- | |
61 | 56 | </ul> |
|
62 | <p> Voici la liste des modules actuels (on omet la partie <tt>public_html/adm/</tt> du chemin)</p> |
- | |
63 | 57 | ||
- | 58 | <p> |
|
- | 59 | Nella directory <span class="tt">public_html/modules/</span>, devono essere create directory <span class="tt">template/doc.xx, |
|
- | 60 | template/exercise.xx, template/oef.xx, template/tool.xx, classes/xx</span>. |
|
- | 61 | </p><p> |
|
- | 62 | La cosa migliore è cominciare dalla traduzione dei moduli nella directory <span class="tt">public_html/modules/adm</span>. |
|
- | 63 | Per ciascuno di questi, i file da tradurre si trovano nella directory |
|
- | 64 | <span class="tt">lang</span>. Copiare tutti i file che hanno estensione <span class="tt">.en</span> |
|
- | 65 | dando alle copie l'estensione <span class="tt">.xx</span> e traducendo queste copie. |
|
- | 66 | In questo modo, per quello che non viene tradotto viene visualizzata la versione inglese. |
|
- | 67 | Per facilitare eventuali modifiche, non copiare il file <span class="tt">names.phtml.xx</span> |
|
- | 68 | finché non è stato tradotto. D'altra parte, non appena questo file esiste, è necessario anche creare gli altri file della directory <span class="tt">lang</span>con l'estensione <span class="tt">.xx</span>. |
|
- | 69 | </p><p> |
|
- | 70 | Questa è la lista aggiornata di tali moduli (omettendo la parte <span class="tt">public_html/adm/</span> del nome delle directory) |
|
- | 71 | </p> |
|
64 | <pre>browse |
72 | <pre>browse |
65 | class/activity |
73 | class/activity |
66 | class/adddoc |
74 | class/adddoc |
67 | class/addmodule |
75 | class/addmodule |
68 | class/cdt |
76 | class/cdt |
Line 98... | Line 106... | ||
98 | sheet |
106 | sheet |
99 | stat/referer |
107 | stat/referer |
100 | stat/stat |
108 | stat/stat |
101 | vote |
109 | vote |
102 | </pre> |
110 | </pre> |
103 | 111 | <p> |
|
104 |
|
112 | Nella directory <span class="tt">public_html/scripts/</span>, creare nuove directory <span class="tt"> |
105 | oef/xx, docu/xx</ |
113 | oef/xx, docu/xx</span> e <span class="tt">help/xx</span>, nonché (anche se meno essenziale) |
106 | <tt>scenario/xx, |
114 | <span class="tt">scenario/xx, dialog/xx</span> e <span class="tt">deduc/xx</span>. |
107 | 115 | </p><p> |
|
108 |
|
116 | Se non traducete subito tutti i file in <span class="tt">help/xx</span>, è consigliato di creare comunque questi file, in modo che la prima riga sia |
109 | et d'écrire à l'intérieur, en première ligne |
- | |
- | 117 | </p> |
|
110 | <pre>!changeto help/en/yyy.phtml</pre> |
118 | <pre>!changeto help/en/yyy.phtml</pre> |
- | 119 | <p> |
|
111 |
|
120 | se <span class="tt">yyy.phtml</span> è il nome del file. In questo modo, fino a traduzione completata, le istruzioni saranno mostrate nella versione inglese. |
112 | la documentation sera présente en anglais.</p> |
- | |
113 | 121 | </p><p> |
|
114 |
|
122 | Il file <span class="tt">public_html/scripts/adm/lang/date.phtml.xx</span> |
115 | vous permet de choisir le format |
- | |
116 |
|
123 | permette di scegliere il formato della data. Altre traduzioni necessarie sono nella directory <span class="tt">public_html/scripts/lang</span>. |
117 | 124 | </p><p> |
|
118 |
|
125 | Si consiglia di creare |
- | 126 | </p> |
|
119 | <pre>public_html/scripts/help/anstype.xx</pre> |
127 | <pre>public_html/scripts/help/anstype.xx</pre> |
120 |
|
128 | a meno che non siano ancora stati tradotti i file <span class="tt">public_html/scripts/help/xx/reply.phtml |
121 | </ |
129 | </span>. Anche in questo caso, è possibile semplicemente scrivere |
122 | <pre>!changeto help/anstype/yyy.phtml</pre> |
130 | <pre>!changeto help/anstype/yyy.phtml</pre> |
123 |
|
131 | per visualizzare la versione inglese. |
124 | 132 | <p> |
|
125 | - | ||
126 |
|
133 | Ci sono infine alcuni file multilingua da modificare (ma non è indispensabile): |
127 | 134 | </p> |
|
128 | <pre>public_html/modules/home/askcookie.phtml</pre> |
135 | <pre>public_html/modules/home/askcookie.phtml</pre> |
129 | 136 | ||
130 | <p> |
137 | <p>E, naturalmente, è auspicabile la traduzione dei moduli pedagogici di vostro interesse.</p> |
131 | 138 | ||
132 | <p>Per quel che riguarda la traduzione |
139 | <p>Per quel che riguarda la traduzione |
133 | !! del <em>core system</em> |
140 | !! del <em>core system</em> |
134 | di WIMS in italiano |
141 | di WIMS in italiano potete contattare |
135 | !mailurl wims@unimib.it WIMS@unimib |
142 | !mailurl wims@unimib.it WIMS@unimib |
136 | . |
143 | . |
137 | !! ...., per la traduzione di singoli moduli .... |
144 | !! ...., per la traduzione di singoli moduli .... |
138 | !! inserire indirizzo della mailing list. |
145 | !! inserire indirizzo della mailing list. |
139 | </p> |
146 | </p> |
140 | - | ||
141 | <h3>Quelques indications ou conseils</h3> |
- |