Subversion Repositories wimsdev

Rev

Rev 13477 | Rev 13715 | Go to most recent revision | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 13477 Rev 13704
Line 2... Line 2...
2
textarea="data explain"
2
textarea="data explain"
3
 
3
 
4
:Etablir la correspondance entre paires d'objets (avec audios de la base).
4
:Establish the correspondence between pairs of objects (with audios from the database).
5
 
5
 
6
On présente des paires d'objets dans un tableau à deux colonnes. Il faut
6
Object pairs are presented in a two-column table.
7
rétablir la bonne correspondance dans les paires en modifiant la colonne à
7
You must restore the good correspondence in the pairs
8
droite, par glisser-déposer ou click avec la souris.
8
 by modifying the column on the right, by drag and drop
-
 
9
 or click with the mouse.
9
Les objets de gauche sont obligatoirement des audio pris dans la base shtooka de WIMS. Pour
10
Objects on the left are mandatorily audio files taken in the Shtooka base of WIMS.
10
vérifier s'ils existent, utiliser l'outil Swac (dans le moteur de recherche
11
To check if a word exist, use the Swac tool
11
chercher <span class="tt">swac</span>).
12
(in the search engine look for <span class="tt">swac</span>).
12
<p>
13
<p>
13
Pour construire un exercice avec ce modèle, il suffit de taper la liste de
14
To build an exercise with this model, just type the list of object pairs.
14
paires d'objets. Pour plus de possibilités, utiliser Quicktool.
15
For more possibilities, use Quicktool.
15
</p>
16
</p>
16
<p class="wims_credits">
17
<p class="wims_credits">
17
Author of the model: Bernadette Perrin-Riou <bpr@math.u-psud.fr>
18
Author of the model: Bernadette Perrin-Riou <bpr@math.u-psud.fr>
18
</p>
19
</p>
19
:%%%%%%%%%%%%%%%%%      ATTENTION      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
20
:%%%%%%%%%%%%%%%%%      ATTENTION      %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Line 21... Line 22...
21
Remove the above header if you destroy the model tags! (The lines starting
22
Remove the above header if you destroy the model tags! (The lines starting
22
with a ':'.) Otherwise the exercise might not be taken back by Createxo.
23
with a ':'.) Otherwise the exercise might not be taken back by Createxo.
23
 
24
 
24
:%%%%%%%% Sample parameters to be redefined %%%%%%%%%%%%%%%%%
25
:%%%%%%%% Sample parameters to be redefined %%%%%%%%%%%%%%%%%
25
 
26
 
26
:\title{Correspondance avec audio préenregistrés}
27
:\title{Correspondence with pre-recorded audio}
27
:\author{Bernadette, Perrin-Riou}
28
:\author{Bernadette, Perrin-Riou}
28
:\email{bpr@math.u-psud.fr}
29
:\email{bpr@math.u-psud.fr}
29
:\credits{}
30
:\credits{}
30
 
31
 
31
:Nombre de (paires) d'objets à faire correspondre.
32
:Number of (pairs of) objects to match
32
\integer{tot=3}
33
\integer{tot=3}
33
 
34
 
34
:La taille verticale des cases en pixels.
35
:Height of the boxes (in pixels)
35
Pensez aux gens qui augmentent la taille de polices de leurs navigateurs !
36
Think of people who increase the font size of their browsers.
36
Ne mettez pas les cases trop petites.
37
Do not set too small boxes.
37
\integer{sizev=50}
38
\integer{sizev=50}
38
 
39
 
39
:La taille horizontale des cases à gauche en pixels.
40
:Width of the boxes on the left (in pixels)
40
\integer{sizel=250}
41
\integer{sizel=250}
41
 
42
 
42
:La taille horizontale des cases à droite en pixels.
43
:Width of the boxes on the right (in pixels)
43
\integer{sizer=250}
44
\integer{sizer=250}
44
 
45
 
45
:Language audio : les choix possibles sont <span class="tt">fra</span>,  <span class="tt">eng</span>,  <span class="tt">dut</span> (et d'autres avec moins de possibilités  <span class="tt">pol</span>,  <span class="tt">wol</span>,  <span class="tt">deu</span>,  <span class="tt">swe</span>.)
46
:Audio language: the possible choices are <span class="tt">fra</span>,  <span class="tt">eng</span>,  <span class="tt">dut</span> (and others with fewer possibilities: <span class="tt">pol</span>,  <span class="tt">wol</span>,  <span class="tt">deu</span>,  <span class="tt">swe</span>.)
46
\text{lang=fra}
47
\text{lang=eng}
47
 
48
 
48
:Main data.
49
:Main data.
49
Définir une paire d'objets correspondants par ligne, séparés par une virgule.
50
Define a pair of matching objects per line, separated by a comma.
50
$embraced_randitem
51
$embraced_randitem
51
\matrix{data=
52
\matrix{data=
52
village,ville
53
village, town
53
maison,immeuble
54
house, building
54
père,mère
55
father, mother
55
rue,autoroute
56
street, highway
56
bleu,vert
57
blue, green
57
}
58
}
58
 
59
 
59
:Le texte qui explique ce qu'il faut faire.
60
:Instructions
60
$embraced_randitem
61
$embraced_randitem
61
\text{explain=Etablissez la correspondance de sens entre les mots écrits et les mots parlés.}
62
\text{explain=Establish the correspondence of meaning between the written words and the spoken words.}
62
 
63
 
63
:Embraced random items
64
:Embraced random items
64
$embraced_randitem
65
$embraced_randitem
65
\text{accolade=item(1,1 yes,
66
\text{accolade=item(1,1 yes,
66
2 no)}
67
2 no)}
Line 86... Line 87...
86
\text{explain=\accolade=1 ? wims(embraced randitem \explain)}
87
\text{explain=\accolade=1 ? wims(embraced randitem \explain)}
87
 
88
 
88
:%%%%%%%%%%%%% Now the statement in HTML. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
89
:%%%%%%%%%%%%% Now the statement in HTML. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
89
 
90
 
90
::You don't need to modify this in general.
91
::You don't need to modify this in general.
91
 
-
 
92
La commande pour afficher le tableau de correspondance,
-
 
93
c'est \embed{reply 1,\size}
-
 
94
 
92
 
95
\statement{\explain
93
\statement{\explain
96
 
-
 
97
<div class="wimscenter">
94
<div class="wimscenter">
98
\embed{reply 1,\size}
95
\embed{reply 1,\size}
99
</div>
96
</div>
100
 
-
 
101
}
97
}
102
 
98
 
103
:%%%%%%%%%%%%% Nothing to modify after. %%%%%%%%%%%%%%%%%5
99
:%%%%%%%%%%%%% Nothing to modify after. %%%%%%%%%%%%%%%%%5
104
 
100
 
105
\answer{La réponse}{\datal;\datar}{type=correspond}
101
\answer{The answer}{\datal;\datar}{type=correspond}
106
 
102