Subversion Repositories wimsdev

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

  1. # Ukrainian translation for jmol
  2. # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
  3. # This file is distributed under the same license as the jmol package.
  4. #
  5. # Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: jmol\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:33+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:00+0000\n"
  12. "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 00:56+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
  19.  
  20. #: org/jmol/awt/FileDropper.java:106
  21. msgid "Would you like to replace the current model with the selected model?"
  22. msgstr ""
  23.  
  24. #: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:89
  25. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:72
  26. msgid "Element?"
  27. msgstr "Елемент?"
  28.  
  29. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:54
  30. msgid "Jmol Script Console"
  31. msgstr "Скриптова консоль Jmol"
  32.  
  33. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:90
  34. msgid "&Save As..."
  35. msgstr ""
  36.  
  37. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:91
  38. #, fuzzy
  39. msgid "&File"
  40. msgstr "Файл"
  41.  
  42. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:92
  43. #, fuzzy
  44. msgid "&Close"
  45. msgstr "Закрити"
  46.  
  47. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:97
  48. msgid "&Help"
  49. msgstr "&Довідка"
  50.  
  51. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:98
  52. msgid "&Search..."
  53. msgstr "&Знайти…"
  54.  
  55. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:99
  56. msgid "&Commands"
  57. msgstr "&Команди"
  58.  
  59. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:100
  60. msgid "Math &Functions"
  61. msgstr "Математичні &функції"
  62.  
  63. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:101
  64. msgid "Set &Parameters"
  65. msgstr "Вк&азати параметри"
  66.  
  67. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:102
  68. msgid "&More"
  69. msgstr "&Додатково"
  70.  
  71. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:103
  72. msgid "Editor"
  73. msgstr "Редактор"
  74.  
  75. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:104
  76. msgid "State"
  77. msgstr "Стан"
  78.  
  79. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:105
  80. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:148
  81. msgid "Run"
  82. msgstr "Запустити"
  83.  
  84. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:106
  85. msgid "Clear Output"
  86. msgstr "Спорожнити поле виводу"
  87.  
  88. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:107
  89. msgid "Clear Input"
  90. msgstr "Спорожнити поле вводу"
  91.  
  92. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:108
  93. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608
  94. msgid "History"
  95. msgstr "Журнал"
  96.  
  97. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:109
  98. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619
  99. msgid "Load"
  100. msgstr "Завантажити"
  101.  
  102. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:111
  103. msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load"
  104. msgstr ""
  105. "натисніть CTRL-ENTER, щоб почати введення нового рядка, або вставте дані "
  106. "моделі і натисніть кнопку «Завантажити»"
  107.  
  108. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:113
  109. msgid ""
  110. "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the "
  111. "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser "
  112. "window."
  113. msgstr ""
  114. "Тут буде наведено повідомлення. Команди слід вводити у поле, розташоване "
  115. "нижче. Щоб отримати довідку, скористайтеся пунктом «Довідка» меню консолі: "
  116. "довідку буде відкрито у новому вікні переглядача інтернету."
  117.  
  118. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:107
  119. msgid "Jmol Script Editor"
  120. msgstr "Редактор скриптів Jmol"
  121.  
  122. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140
  123. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:604
  124. msgid "Console"
  125. msgstr "Консоль"
  126.  
  127. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142 org/jmol/dialog/Dialog.java:455
  128. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:479 org/jmol/dialog/Dialog.java:482
  129. msgid "Open"
  130. msgstr "Відкрити"
  131.  
  132. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:143
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Font"
  135. msgstr "Спереду"
  136.  
  137. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144
  138. msgid "Script"
  139. msgstr "Скрипт"
  140.  
  141. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145
  142. msgid "Check"
  143. msgstr "Перевірити"
  144.  
  145. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146
  146. msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]"
  147. msgstr "Вгору"
  148.  
  149. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147
  150. msgid "Step"
  151. msgstr "Крок"
  152.  
  153. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:149
  154. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:559
  155. msgid "Pause"
  156. msgstr "Пауза"
  157.  
  158. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:151
  159. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:560
  160. msgid "Resume"
  161. msgstr "Поновити"
  162.  
  163. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:153
  164. msgid "Halt"
  165. msgstr "Перервати"
  166.  
  167. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:155
  168. msgid "Clear"
  169. msgstr "Спорожнити"
  170.  
  171. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:156
  172. msgid "Close"
  173. msgstr "Закрити"
  174.  
  175. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:94
  176. msgid "File or URL:"
  177. msgstr "Файл або URL:"
  178.  
  179. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:275
  180. msgid "Image Type"
  181. msgstr "Тип зображення"
  182.  
  183. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:290 org/jmol/dialog/Dialog.java:332
  184. #, java-format
  185. msgid "JPEG Quality ({0})"
  186. msgstr "Якість JPEG ({0})"
  187.  
  188. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:304
  189. #, java-format
  190. msgid "PNG Compression  ({0})"
  191. msgstr "Стискання PNG ({0})"
  192.  
  193. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:335
  194. #, java-format
  195. msgid "PNG Quality ({0})"
  196. msgstr "Якість PNG ({0})"
  197.  
  198. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:385 org/jmol/dialog/Dialog.java:498
  199. msgid "Yes"
  200. msgstr "Так"
  201.  
  202. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:385 org/jmol/dialog/Dialog.java:496
  203. msgid "No"
  204. msgstr "Ні"
  205.  
  206. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:387
  207. #, java-format
  208. msgid "Do you want to overwrite file {0}?"
  209. msgstr "Ви бажаєте перезаписати файл {0}?"
  210.  
  211. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:388
  212. msgid "Warning"
  213. msgstr "Увага"
  214.  
  215. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:447
  216. msgid "All Files"
  217. msgstr "Усі файли"
  218.  
  219. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:448 org/jmol/dialog/Dialog.java:495
  220. msgid "Cancel"
  221. msgstr "Скасувати"
  222.  
  223. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:450
  224. msgid "Abort file chooser dialog"
  225. msgstr "Закрити діалогове вікно вибору файла"
  226.  
  227. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:452 org/jmol/dialog/Dialog.java:453
  228. msgid "Details"
  229. msgstr "Подробиці"
  230.  
  231. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:454
  232. msgid "Directory"
  233. msgstr "Каталог"
  234.  
  235. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:457
  236. msgid "Open selected directory"
  237. msgstr "Відкрити позначений каталог"
  238.  
  239. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:458
  240. msgid "Attributes"
  241. msgstr "Атрибути"
  242.  
  243. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:459
  244. msgid "Modified"
  245. msgstr "Змінено"
  246.  
  247. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:460
  248. msgid "Generic File"
  249. msgstr "Звичайний файл"
  250.  
  251. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:461
  252. msgid "Name"
  253. msgstr "Назва"
  254.  
  255. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:462
  256. msgid "File Name:"
  257. msgstr "Назва файла:"
  258.  
  259. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:463
  260. msgid "Size"
  261. msgstr "Розмір"
  262.  
  263. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:464
  264. msgid "Files of Type:"
  265. msgstr "Файли типу:"
  266.  
  267. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:465
  268. msgid "Type"
  269. msgstr "Тип"
  270.  
  271. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:466
  272. msgid "Help"
  273. msgstr "Довідка"
  274.  
  275. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:468
  276. msgid "FileChooser help"
  277. msgstr "Довідка щодо вибору файлів"
  278.  
  279. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:469 org/jmol/dialog/Dialog.java:470
  280. msgid "Home"
  281. msgstr "Домівка"
  282.  
  283. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:471 org/jmol/dialog/Dialog.java:472
  284. msgid "List"
  285. msgstr "Список"
  286.  
  287. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:473
  288. msgid "Look In:"
  289. msgstr "Шукати у:"
  290.  
  291. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:475
  292. msgid "Error creating new folder"
  293. msgstr "Помилка під час створення теки"
  294.  
  295. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:476
  296. msgid "New Folder"
  297. msgstr "Нова тека"
  298.  
  299. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:478
  300. msgid "Create New Folder"
  301. msgstr "Створити теку"
  302.  
  303. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:481
  304. msgid "Open selected file"
  305. msgstr "Відкрити вибраний файл"
  306.  
  307. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:483 org/jmol/dialog/Dialog.java:486
  308. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:620
  309. msgid "Save"
  310. msgstr "Зберегти"
  311.  
  312. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:485
  313. msgid "Save selected file"
  314. msgstr "Зберегти вибраний файл"
  315.  
  316. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:487
  317. msgid "Save In:"
  318. msgstr "Зберегти у:"
  319.  
  320. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:488
  321. msgid "Update"
  322. msgstr "Оновити"
  323.  
  324. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:490
  325. msgid "Update directory listing"
  326. msgstr "Оновити список каталогів"
  327.  
  328. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:491
  329. msgid "Up"
  330. msgstr "Вгору"
  331.  
  332. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:492
  333. msgid "Up One Level"
  334. msgstr "Рівнем вище"
  335.  
  336. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:497
  337. msgid "OK"
  338. msgstr "Гаразд"
  339.  
  340. #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:77
  341. msgid "Preview"
  342. msgstr "Перегляд"
  343.  
  344. #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:98
  345. msgid "Append models"
  346. msgstr "Долучити моделі"
  347.  
  348. #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:100
  349. msgid "PDB cartoons"
  350. msgstr "Зображення з банку протеїнів"
  351.  
  352. #: org/jmol/dssx/DSSP.java:288
  353. #, java-format
  354. msgid ""
  355. "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. "
  356. "Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n"
  357. "Use {0} to not use this approximation.\n"
  358. "\n"
  359. msgstr ""
  360. "Зауваження: виявлено дані щодо розташування атомів водню скелетного аміду, "
  361. "які буде проігноровано. Розташування атомів буде визначено наближено, як у "
  362. "стандартному аналізі вторинної структури білків.\n"
  363. "Скористайтеся пунктом {0}, щоб наказати програмі не використовувати це "
  364. "наближення.\n"
  365. "\n"
  366.  
  367. #: org/jmol/dssx/DSSP.java:294
  368. #, java-format
  369. msgid ""
  370. "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. "
  371. "Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n"
  372. "Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n"
  373. "\n"
  374. msgstr ""
  375. "Зауваження: виявлено дані щодо розташування атомів водню скелетного аміду, "
  376. "які буде використано. Отримані результати можуть значно відрізнятися від "
  377. "даних аналізу вторинної структури білків.\n"
  378. "Скористайтеся пунктом {0}, щоб наказати програмі ігнорувати дані щодо "
  379. "розташування атомів водню.\n"
  380. "\n"
  381.  
  382. #: org/jmol/i18n/Language.java:77
  383. msgid "Arabic"
  384. msgstr "Арабська"
  385.  
  386. #: org/jmol/i18n/Language.java:78
  387. msgid "Asturian"
  388. msgstr "Астурійська"
  389.  
  390. #: org/jmol/i18n/Language.java:79
  391. msgid "Azerbaijani"
  392. msgstr "Азербайджанська"
  393.  
  394. #: org/jmol/i18n/Language.java:80
  395. msgid "Bosnian"
  396. msgstr "Боснійська"
  397.  
  398. #: org/jmol/i18n/Language.java:81
  399. msgid "Catalan"
  400. msgstr "Каталанська"
  401.  
  402. #: org/jmol/i18n/Language.java:82
  403. msgid "Czech"
  404. msgstr "Чеська"
  405.  
  406. #: org/jmol/i18n/Language.java:83
  407. msgid "Danish"
  408. msgstr "Данська"
  409.  
  410. #: org/jmol/i18n/Language.java:84
  411. msgid "German"
  412. msgstr "Німецька"
  413.  
  414. #: org/jmol/i18n/Language.java:85
  415. msgid "Greek"
  416. msgstr "Грецька"
  417.  
  418. #: org/jmol/i18n/Language.java:86
  419. msgid "Australian English"
  420. msgstr "Австралійська англійська"
  421.  
  422. #: org/jmol/i18n/Language.java:87
  423. msgid "British English"
  424. msgstr "Британська англійська"
  425.  
  426. #: org/jmol/i18n/Language.java:88
  427. msgid "American English"
  428. msgstr "Американська англійська"
  429.  
  430. #: org/jmol/i18n/Language.java:89
  431. msgid "Spanish"
  432. msgstr "Іспанська"
  433.  
  434. #: org/jmol/i18n/Language.java:90
  435. msgid "Estonian"
  436. msgstr "Естонська"
  437.  
  438. #: org/jmol/i18n/Language.java:91
  439. msgid "Basque"
  440. msgstr "Баскська"
  441.  
  442. #: org/jmol/i18n/Language.java:92
  443. msgid "Finnish"
  444. msgstr "Фінська"
  445.  
  446. #: org/jmol/i18n/Language.java:93
  447. msgid "Faroese"
  448. msgstr "Фарерська"
  449.  
  450. #: org/jmol/i18n/Language.java:94
  451. msgid "French"
  452. msgstr "Французька"
  453.  
  454. #: org/jmol/i18n/Language.java:95
  455. msgid "Frisian"
  456. msgstr "Фризька"
  457.  
  458. #: org/jmol/i18n/Language.java:96
  459. msgid "Galician"
  460. msgstr "Галісійська"
  461.  
  462. #: org/jmol/i18n/Language.java:97
  463. msgid "Croatian"
  464. msgstr "Хорватська"
  465.  
  466. #: org/jmol/i18n/Language.java:98
  467. msgid "Hungarian"
  468. msgstr "Угорська"
  469.  
  470. #: org/jmol/i18n/Language.java:99
  471. msgid "Armenian"
  472. msgstr "Вірменська"
  473.  
  474. #: org/jmol/i18n/Language.java:100
  475. msgid "Indonesian"
  476. msgstr "Індонезійська"
  477.  
  478. #: org/jmol/i18n/Language.java:101
  479. msgid "Italian"
  480. msgstr "Італійська"
  481.  
  482. #: org/jmol/i18n/Language.java:102
  483. msgid "Japanese"
  484. msgstr "Японська"
  485.  
  486. #: org/jmol/i18n/Language.java:103
  487. msgid "Javanese"
  488. msgstr "Яванська"
  489.  
  490. #: org/jmol/i18n/Language.java:104
  491. msgid "Korean"
  492. msgstr "Корейська"
  493.  
  494. #: org/jmol/i18n/Language.java:105
  495. msgid "Malay"
  496. msgstr "Малайська"
  497.  
  498. #: org/jmol/i18n/Language.java:106
  499. msgid "Norwegian Bokmal"
  500. msgstr "Норвезька (Бокмал)"
  501.  
  502. #: org/jmol/i18n/Language.java:107
  503. msgid "Dutch"
  504. msgstr "Нідерландська"
  505.  
  506. #: org/jmol/i18n/Language.java:108
  507. msgid "Occitan"
  508. msgstr "Оксітанська"
  509.  
  510. #: org/jmol/i18n/Language.java:109
  511. msgid "Polish"
  512. msgstr "Польська"
  513.  
  514. #: org/jmol/i18n/Language.java:110
  515. msgid "Portuguese"
  516. msgstr "Португальська"
  517.  
  518. #: org/jmol/i18n/Language.java:111
  519. msgid "Brazilian Portuguese"
  520. msgstr "Бразильська португальська"
  521.  
  522. #: org/jmol/i18n/Language.java:112
  523. msgid "Russian"
  524. msgstr "Російська"
  525.  
  526. #: org/jmol/i18n/Language.java:113
  527. msgid "Slovenian"
  528. msgstr "Словенська"
  529.  
  530. #: org/jmol/i18n/Language.java:114
  531. msgid "Serbian"
  532. msgstr "Сербська"
  533.  
  534. #: org/jmol/i18n/Language.java:115
  535. msgid "Swedish"
  536. msgstr "Шведська"
  537.  
  538. #: org/jmol/i18n/Language.java:116
  539. msgid "Tamil"
  540. msgstr "Тамільська"
  541.  
  542. #: org/jmol/i18n/Language.java:117
  543. msgid "Telugu"
  544. msgstr "Телугу"
  545.  
  546. #: org/jmol/i18n/Language.java:118
  547. msgid "Turkish"
  548. msgstr "Турецька"
  549.  
  550. #: org/jmol/i18n/Language.java:119
  551. msgid "Uyghur"
  552. msgstr "Уйгурська"
  553.  
  554. #: org/jmol/i18n/Language.java:120
  555. msgid "Ukrainian"
  556. msgstr "Українська"
  557.  
  558. #: org/jmol/i18n/Language.java:121
  559. msgid "Uzbek"
  560. msgstr "Узбецька"
  561.  
  562. #: org/jmol/i18n/Language.java:122
  563. msgid "Simplified Chinese"
  564. msgstr "Спрощена китайська"
  565.  
  566. #: org/jmol/i18n/Language.java:123
  567. msgid "Traditional Chinese"
  568. msgstr "Традиційна китайська"
  569.  
  570. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:221
  571. #, java-format
  572. msgid "Could not get class for force field {0}"
  573. msgstr "Не вдалося визначити клас для поля сили {0}"
  574.  
  575. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:227
  576. msgid "No atoms selected -- nothing to do!"
  577. msgstr "Не позначено жодного атома — дії не виконуватимуться!"
  578.  
  579. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:312
  580. #, java-format
  581. msgid "{0} atoms will be minimized."
  582. msgstr "{0} атомів буде мінімізовано."
  583.  
  584. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:327
  585. #, java-format
  586. msgid "could not setup force field {0}"
  587. msgstr "не вдалося встановити поле сили {0}"
  588.  
  589. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88
  590. msgid "new"
  591. msgstr "створити"
  592.  
  593. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89
  594. msgid "undo (CTRL-Z)"
  595. msgstr "вернути (CTRL-Z)"
  596.  
  597. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90
  598. msgid "redo (CTRL-Y)"
  599. msgstr "повторити (CTRL-Y)"
  600.  
  601. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91
  602. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:233
  603. msgid "center"
  604. msgstr "центр"
  605.  
  606. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92
  607. msgid "add hydrogens"
  608. msgstr "додати атоми водню"
  609.  
  610. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93
  611. msgid "minimize"
  612. msgstr "мінімізувати"
  613.  
  614. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94
  615. msgid "fix hydrogens and minimize"
  616. msgstr "виправити кількість водню і мінімізувати"
  617.  
  618. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95
  619. msgid "clear"
  620. msgstr "спорожнити"
  621.  
  622. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96
  623. msgid "save file"
  624. msgstr "зберегти файл"
  625.  
  626. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97
  627. msgid "save state"
  628. msgstr "зберегти стан"
  629.  
  630. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98
  631. msgid "invert ring stereochemistry"
  632. msgstr "інвертувати стерехімічне зображення кілець"
  633.  
  634. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99
  635. msgid "delete atom"
  636. msgstr "вилучити атом"
  637.  
  638. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100
  639. msgid "drag to bond"
  640. msgstr "перетягнути до зв’язку"
  641.  
  642. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:101
  643. msgid "drag atom"
  644. msgstr "перетягнути атом"
  645.  
  646. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:102
  647. msgid "drag atom (and minimize)"
  648. msgstr "перетягнути атом (і мінімізувати)"
  649.  
  650. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:103
  651. msgid "drag molecule (ALT to rotate)"
  652. msgstr "перетягування молекули (ALT — обертання)"
  653.  
  654. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:104
  655. msgid "drag and minimize molecule (docking)"
  656. msgstr "перетягнути і мінімізувати молекулу (швартування)"
  657.  
  658. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113
  659. msgid "increase charge"
  660. msgstr "збільшити заряд"
  661.  
  662. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114
  663. msgid "decrease charge"
  664. msgstr "зменшити заряд"
  665.  
  666. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115
  667. msgid "delete bond"
  668. msgstr "вилучити зв’язок"
  669.  
  670. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116
  671. msgid "single"
  672. msgstr "одинарний"
  673.  
  674. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117
  675. msgid "double"
  676. msgstr "подвійний"
  677.  
  678. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118
  679. msgid "triple"
  680. msgstr "потрійний"
  681.  
  682. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:119
  683. msgid "increase order"
  684. msgstr "збільшити порядок"
  685.  
  686. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:120
  687. msgid "decrease order"
  688. msgstr "зменшити порядок"
  689.  
  690. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:121
  691. msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)"
  692. msgstr "обертати зв’язок (SHIFT-ПЕРЕТЯГУВАННЯ)"
  693.  
  694. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:122
  695. msgid "exit modelkit mode"
  696. msgstr "вийти з режиму моделювання"
  697.  
  698. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:754
  699. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:287
  700. msgid "Space Group"
  701. msgstr "Просторова група"
  702.  
  703. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:770
  704. #, fuzzy
  705. msgid "none"
  706. msgstr "Немає"
  707.  
  708. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:829
  709. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:880
  710. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:307
  711. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:330
  712. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:339
  713. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:357
  714. msgid "All"
  715. msgstr "Все"
  716.  
  717. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:991
  718. #, java-format
  719. msgid "{0} processors"
  720. msgstr "{0} процесорів"
  721.  
  722. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:993
  723. #, java-format
  724. msgid "{0} MB total"
  725. msgstr "Всього: {0} МБ"
  726.  
  727. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:996
  728. #, java-format
  729. msgid "{0} MB maximum"
  730. msgstr "Максимум: {0} MБ"
  731.  
  732. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:1050
  733. msgid "not capturing"
  734. msgstr "захоплення не виконується"
  735.  
  736. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:266
  737. #, fuzzy
  738. msgid "Jmol Script Commands"
  739. msgstr "Скриптова консоль Jmol"
  740.  
  741. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:267
  742. msgid "Mouse Manual"
  743. msgstr "Довідник з користування мишею"
  744.  
  745. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:268
  746. msgid "Translations"
  747. msgstr "Переклади"
  748.  
  749. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:269
  750. msgid "System"
  751. msgstr "Система"
  752.  
  753. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:276
  754. msgid "No atoms loaded"
  755. msgstr "Атомів не завантажено"
  756.  
  757. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:277
  758. msgid "Configurations"
  759. msgstr "Налаштування:"
  760.  
  761. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:278
  762. msgid "Element"
  763. msgstr "Елемент"
  764.  
  765. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:279
  766. msgid "Model/Frame"
  767. msgstr "Модель/Структура"
  768.  
  769. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:280
  770. msgid "Language"
  771. msgstr "Мова"
  772.  
  773. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:281
  774. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:282
  775. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:283
  776. msgid "By Residue Name"
  777. msgstr "За назвою залишку"
  778.  
  779. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:284
  780. msgid "By HETATM"
  781. msgstr "За HETATM"
  782.  
  783. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:285
  784. #, java-format
  785. msgid "Molecular Orbitals ({0})"
  786. msgstr "Молекулярні орбіталі ({0})"
  787.  
  788. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:286
  789. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615
  790. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:675
  791. msgid "Symmetry"
  792. msgstr "Симетрія"
  793.  
  794. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:288
  795. msgid "Model information"
  796. msgstr "Відомості щодо моделі"
  797.  
  798. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:289
  799. #, java-format
  800. msgid "Select ({0})"
  801. msgstr "Вибір ({0})"
  802.  
  803. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:290
  804. #, java-format
  805. msgid "All {0} models"
  806. msgstr "Всі {0} моделі"
  807.  
  808. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:291
  809. #, java-format
  810. msgid "Configurations ({0})"
  811. msgstr "Налаштування ({0})"
  812.  
  813. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:292
  814. #, java-format
  815. msgid "Collection of {0} models"
  816. msgstr "Збірка {0} моделей"
  817.  
  818. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:293
  819. #, java-format
  820. msgid "atoms: {0}"
  821. msgstr "атоми: {0}"
  822.  
  823. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:294
  824. #, java-format
  825. msgid "bonds: {0}"
  826. msgstr "зв’язкиЖ {0}"
  827.  
  828. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:295
  829. #, java-format
  830. msgid "groups: {0}"
  831. msgstr "групи: {0}"
  832.  
  833. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:296
  834. #, java-format
  835. msgid "chains: {0}"
  836. msgstr "ланцюги: {0}"
  837.  
  838. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:297
  839. #, java-format
  840. msgid "polymers: {0}"
  841. msgstr "полімери: {0}"
  842.  
  843. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:298
  844. #, java-format
  845. msgid "model {0}"
  846. msgstr "модель {0}"
  847.  
  848. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:299
  849. #, java-format
  850. msgid "View {0}"
  851. msgstr "Перегляд {0}"
  852.  
  853. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:300
  854. msgid "Main Menu"
  855. msgstr "Головне меню"
  856.  
  857. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:301
  858. msgid "Biomolecules"
  859. msgstr "Біомолекули"
  860.  
  861. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:302
  862. #, java-format
  863. msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)"
  864. msgstr "біомолекула {0} ({1} атомів)"
  865.  
  866. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:303
  867. #, java-format
  868. msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)"
  869. msgstr "завантаження біомолекули {0} ({1} атомів)"
  870.  
  871. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:308
  872. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:442
  873. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:451
  874. msgid "None"
  875. msgstr "Немає"
  876.  
  877. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:309
  878. msgid "Display Selected Only"
  879. msgstr "Показати лише позначені"
  880.  
  881. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:310
  882. msgid "Invert Selection"
  883. msgstr "Інвертувати вибір"
  884.  
  885. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:312
  886. msgid "View"
  887. msgstr "Перегляд"
  888.  
  889. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:313
  890. msgid "Best"
  891. msgstr "Найкраще"
  892.  
  893. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:314
  894. msgid "Front"
  895. msgstr "Спереду"
  896.  
  897. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:315
  898. msgid "Left"
  899. msgstr "Зліва"
  900.  
  901. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:316
  902. msgid "Right"
  903. msgstr "Справа"
  904.  
  905. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:317
  906. msgid ""
  907. "Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this "
  908. "bracketed part]"
  909. msgstr "Згори"
  910.  
  911. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:318
  912. msgid "Bottom"
  913. msgstr "Знизу"
  914.  
  915. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:319
  916. msgid "Back"
  917. msgstr "Ззаду"
  918.  
  919. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:320
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Axis x"
  922. msgstr "Осі"
  923.  
  924. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:321
  925. #, fuzzy
  926. msgid "Axis y"
  927. msgstr "Осі"
  928.  
  929. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:322
  930. #, fuzzy
  931. msgid "Axis z"
  932. msgstr "Осі"
  933.  
  934. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:323
  935. #, fuzzy
  936. msgid "Axis a"
  937. msgstr "Осі"
  938.  
  939. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:324
  940. #, fuzzy
  941. msgid "Axis b"
  942. msgstr "Осі"
  943.  
  944. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:325
  945. #, fuzzy
  946. msgid "Axis c"
  947. msgstr "Осі"
  948.  
  949. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:327
  950. msgid "Scenes"
  951. msgstr "Сцени"
  952.  
  953. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:329
  954. msgid "Protein"
  955. msgstr "Протеїн"
  956.  
  957. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:331
  958. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:342
  959. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:413
  960. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:511
  961. msgid "Backbone"
  962. msgstr "Основа"
  963.  
  964. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:332
  965. msgid "Side Chains"
  966. msgstr "Бічні ланцюжки"
  967.  
  968. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:333
  969. msgid "Polar Residues"
  970. msgstr "Полярні залишки"
  971.  
  972. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:334
  973. msgid "Nonpolar Residues"
  974. msgstr "Неполярні залишки"
  975.  
  976. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:335
  977. msgid "Basic Residues (+)"
  978. msgstr "Базові залишки (+)"
  979.  
  980. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:336
  981. msgid "Acidic Residues (-)"
  982. msgstr "Кислотні залишки (-)"
  983.  
  984. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:337
  985. msgid "Uncharged Residues"
  986. msgstr "Незаряджені залишки"
  987.  
  988. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:338
  989. msgid "Nucleic"
  990. msgstr "Нуклеотиди"
  991.  
  992. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:340
  993. msgid "DNA"
  994. msgstr "ДНК"
  995.  
  996. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:341
  997. msgid "RNA"
  998. msgstr "РНК"
  999.  
  1000. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:343
  1001. msgid "Bases"
  1002. msgstr "Базові"
  1003.  
  1004. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:344
  1005. msgid "AT pairs"
  1006. msgstr "АТ-пари"
  1007.  
  1008. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:345
  1009. msgid "GC pairs"
  1010. msgstr "ГЦ-пари"
  1011.  
  1012. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:346
  1013. msgid "AU pairs"
  1014. msgstr "АУ-пари"
  1015.  
  1016. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:347
  1017. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:477
  1018. msgid "Secondary Structure"
  1019. msgstr "Вторинна структура"
  1020.  
  1021. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:348
  1022. msgid "Hetero"
  1023. msgstr "Гетеро"
  1024.  
  1025. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:349
  1026. msgid "All PDB \"HETATM\""
  1027. msgstr "Всі з ПБД \"HETATM\""
  1028.  
  1029. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:350
  1030. msgid "All Solvent"
  1031. msgstr "Всі розчинні"
  1032.  
  1033. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:351
  1034. msgid "All Water"
  1035. msgstr "Всі водорозчинні"
  1036.  
  1037. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:353
  1038. msgid "Nonaqueous Solvent"
  1039. msgstr "Всі неводорозчинні"
  1040.  
  1041. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:354
  1042. msgid "Nonaqueous HETATM"
  1043. msgstr "Неводорозчинні HETATM"
  1044.  
  1045. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:355
  1046. msgid "Ligand"
  1047. msgstr "Ліганд"
  1048.  
  1049. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:358
  1050. msgid "Carbohydrate"
  1051. msgstr "Карбогідрат"
  1052.  
  1053. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:359
  1054. msgid "None of the above"
  1055. msgstr "Нічого з наведеного вище"
  1056.  
  1057. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:361
  1058. msgid "Style"
  1059. msgstr "Стиль"
  1060.  
  1061. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:362
  1062. msgid "Scheme"
  1063. msgstr "Схема"
  1064.  
  1065. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:363
  1066. msgid "CPK Spacefill"
  1067. msgstr "Заповнення простору за моделлю CPK"
  1068.  
  1069. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:364
  1070. msgid "Ball and Stick"
  1071. msgstr "Кульки і стрижні"
  1072.  
  1073. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:365
  1074. msgid "Sticks"
  1075. msgstr "Стрижні"
  1076.  
  1077. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:366
  1078. msgid "Wireframe"
  1079. msgstr "Каркас"
  1080.  
  1081. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:367
  1082. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:414
  1083. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:513
  1084. msgid "Cartoon"
  1085. msgstr "Макет"
  1086.  
  1087. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:368
  1088. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:419
  1089. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:512
  1090. msgid "Trace"
  1091. msgstr "Трасування"
  1092.  
  1093. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:370
  1094. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:464
  1095. msgid "Atoms"
  1096. msgstr "Атоми"
  1097.  
  1098. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:371
  1099. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:380
  1100. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:389
  1101. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:401
  1102. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:412
  1103. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:422
  1104. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:430
  1105. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:537
  1106. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:588
  1107. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:673
  1108. msgid "Off"
  1109. msgstr "Вимкнено"
  1110.  
  1111. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:372
  1112. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:373
  1113. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:374
  1114. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:375
  1115. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:376
  1116. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:377
  1117. #, java-format
  1118. msgid "{0}% van der Waals"
  1119. msgstr "{0}% Ван-дер-Ваальс"
  1120.  
  1121. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:379
  1122. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:507
  1123. msgid "Bonds"
  1124. msgstr "Зв’язки"
  1125.  
  1126. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:381
  1127. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:391
  1128. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:402
  1129. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:423
  1130. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:431
  1131. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:536
  1132. msgid "On"
  1133. msgstr "Увімкнено"
  1134.  
  1135. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:382
  1136. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:383
  1137. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:384
  1138. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:385
  1139. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:386
  1140. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:394
  1141. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:395
  1142. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:396
  1143. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:397
  1144. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:398
  1145. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:405
  1146. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:406
  1147. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:407
  1148. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:408
  1149. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:409
  1150. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:433
  1151. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:434
  1152. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697
  1153. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:698
  1154. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:699
  1155. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700
  1156. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:701
  1157. #, java-format
  1158. msgid "{0} Å"
  1159. msgstr "{0} Å"
  1160.  
  1161. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:388
  1162. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:508
  1163. msgid "Hydrogen Bonds"
  1164. msgstr "Водневі зв’язки"
  1165.  
  1166. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:390
  1167. msgid "Calculate"
  1168. msgstr "Обчислити"
  1169.  
  1170. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:392
  1171. msgid "Set H-Bonds Side Chain"
  1172. msgstr "Встановити бічний ланцюжок H-зв’язків"
  1173.  
  1174. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:393
  1175. msgid "Set H-Bonds Backbone"
  1176. msgstr "Встановити каркас H-зв’язків"
  1177.  
  1178. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:400
  1179. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:509
  1180. msgid "Disulfide Bonds"
  1181. msgstr "Дисульфідні зв’язки"
  1182.  
  1183. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:403
  1184. msgid "Set SS-Bonds Side Chain"
  1185. msgstr "Встановити бічний ланцюжок дисульфідних зв’язків"
  1186.  
  1187. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:404
  1188. msgid "Set SS-Bonds Backbone"
  1189. msgstr "Встановити каркас дисульфідних зв’язків"
  1190.  
  1191. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:411
  1192. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:510
  1193. msgid "Structures"
  1194. msgstr "Структури"
  1195.  
  1196. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:415
  1197. msgid "Cartoon Rockets"
  1198. msgstr "Ракетки"
  1199.  
  1200. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:416
  1201. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:514
  1202. msgid "Ribbons"
  1203. msgstr "Стрічки"
  1204.  
  1205. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:417
  1206. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:515
  1207. msgid "Rockets"
  1208. msgstr "Ракети"
  1209.  
  1210. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:418
  1211. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:516
  1212. msgid "Strands"
  1213. msgstr "Нитки"
  1214.  
  1215. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:421
  1216. msgid "Vibration"
  1217. msgstr "Вібрація"
  1218.  
  1219. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:426
  1220. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:470
  1221. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:520
  1222. msgid "Vectors"
  1223. msgstr "Вектори"
  1224.  
  1225. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:427
  1226. msgid "Spectra"
  1227. msgstr "Спектри"
  1228.  
  1229. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:428
  1230. msgid "1H-NMR"
  1231. msgstr "1H-NMR"
  1232.  
  1233. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:429
  1234. msgid "13C-NMR"
  1235. msgstr "13C-NMR"
  1236.  
  1237. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:432
  1238. #, java-format
  1239. msgid "{0} pixels"
  1240. msgstr "{0} пікселів"
  1241.  
  1242. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:435
  1243. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:436
  1244. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:437
  1245. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:438
  1246. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:439
  1247. #, java-format
  1248. msgid "Scale {0}"
  1249. msgstr "Масштаб {0}"
  1250.  
  1251. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:441
  1252. msgid "Stereographic"
  1253. msgstr "Стереографічна"
  1254.  
  1255. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:443
  1256. msgid "Red+Cyan glasses"
  1257. msgstr "Червоно-блакитні окуляри"
  1258.  
  1259. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:444
  1260. msgid "Red+Blue glasses"
  1261. msgstr "Червоно-сині окуляри"
  1262.  
  1263. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:445
  1264. msgid "Red+Green glasses"
  1265. msgstr "Червоно-зелені окуляри"
  1266.  
  1267. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:446
  1268. msgid "Cross-eyed viewing"
  1269. msgstr "Стереоскопія"
  1270.  
  1271. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:447
  1272. msgid "Wall-eyed viewing"
  1273. msgstr "Автостереограма"
  1274.  
  1275. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:449
  1276. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:517
  1277. msgid "Labels"
  1278. msgstr "Мітки"
  1279.  
  1280. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:452
  1281. msgid "With Element Symbol"
  1282. msgstr "З символом елемента"
  1283.  
  1284. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:453
  1285. msgid "With Atom Name"
  1286. msgstr "З назвою атома"
  1287.  
  1288. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:454
  1289. msgid "With Atom Number"
  1290. msgstr "З номером атома"
  1291.  
  1292. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:456
  1293. msgid "Position Label on Atom"
  1294. msgstr "Розташування мітки щодо атома"
  1295.  
  1296. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:457
  1297. msgid "Centered"
  1298. msgstr "По центру"
  1299.  
  1300. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:458
  1301. msgid "Upper Right"
  1302. msgstr "Вгорі праворуч"
  1303.  
  1304. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:459
  1305. msgid "Lower Right"
  1306. msgstr "Внизу праворуч"
  1307.  
  1308. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:460
  1309. msgid "Upper Left"
  1310. msgstr "Вгорі ліворуч"
  1311.  
  1312. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:461
  1313. msgid "Lower Left"
  1314. msgstr "Внизу ліворуч"
  1315.  
  1316. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:463
  1317. msgid "Color"
  1318. msgstr "Колір"
  1319.  
  1320. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:466
  1321. msgid "By Scheme"
  1322. msgstr "За схемою"
  1323.  
  1324. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:467
  1325. msgid "Element (CPK)"
  1326. msgstr "Елемент (CPK)"
  1327.  
  1328. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:468
  1329. msgid "Alternative Location"
  1330. msgstr "Альтернативне розташування"
  1331.  
  1332. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:469
  1333. msgid "Molecule"
  1334. msgstr "Молекула"
  1335.  
  1336. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:471
  1337. msgid "Formal Charge"
  1338. msgstr "Формальний заряд"
  1339.  
  1340. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:472
  1341. msgid "Partial Charge"
  1342. msgstr "Частковий заряд"
  1343.  
  1344. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:473
  1345. msgid "Temperature (Relative)"
  1346. msgstr "Температура (відносна)"
  1347.  
  1348. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:474
  1349. msgid "Temperature (Fixed)"
  1350. msgstr "Температура (абсолютна)"
  1351.  
  1352. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:476
  1353. msgid "Amino Acid"
  1354. msgstr "Амінокислота"
  1355.  
  1356. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:478
  1357. msgid "Chain"
  1358. msgstr "Ланцюжок"
  1359.  
  1360. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:479
  1361. msgid "Group"
  1362. msgstr "Група"
  1363.  
  1364. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:480
  1365. msgid "Monomer"
  1366. msgstr "Мономер"
  1367.  
  1368. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:481
  1369. msgid "Shapely"
  1370. msgstr "Обрис"
  1371.  
  1372. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:483
  1373. msgid "Inherit"
  1374. msgstr "Успадкувати"
  1375.  
  1376. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:484
  1377. msgid "Black"
  1378. msgstr "Чорний"
  1379.  
  1380. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:485
  1381. msgid "White"
  1382. msgstr "Білий"
  1383.  
  1384. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:486
  1385. msgid "Cyan"
  1386. msgstr "Блакитний"
  1387.  
  1388. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:488
  1389. msgid "Red"
  1390. msgstr "Червоний"
  1391.  
  1392. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:489
  1393. msgid "Orange"
  1394. msgstr "Жовтогарячий"
  1395.  
  1396. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:490
  1397. msgid "Yellow"
  1398. msgstr "Жовтий"
  1399.  
  1400. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:491
  1401. msgid "Green"
  1402. msgstr "Зелений"
  1403.  
  1404. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:492
  1405. msgid "Blue"
  1406. msgstr "Синій"
  1407.  
  1408. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:493
  1409. msgid "Indigo"
  1410. msgstr "Індиго"
  1411.  
  1412. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:494
  1413. msgid "Violet"
  1414. msgstr "Фіалковий"
  1415.  
  1416. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:496
  1417. msgid "Salmon"
  1418. msgstr "Оранжево-рожевий"
  1419.  
  1420. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:497
  1421. msgid "Olive"
  1422. msgstr "Оливковий"
  1423.  
  1424. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:498
  1425. msgid "Maroon"
  1426. msgstr "Каштановий"
  1427.  
  1428. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:499
  1429. msgid "Gray"
  1430. msgstr "Сірий"
  1431.  
  1432. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:500
  1433. msgid "Slate Blue"
  1434. msgstr "Сизий"
  1435.  
  1436. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:501
  1437. msgid "Gold"
  1438. msgstr "Золотий"
  1439.  
  1440. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:502
  1441. msgid "Orchid"
  1442. msgstr "Синяво-рожевий"
  1443.  
  1444. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:504
  1445. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671
  1446. msgid "Make Opaque"
  1447. msgstr "Зробити непрозорим"
  1448.  
  1449. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:505
  1450. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672
  1451. msgid "Make Translucent"
  1452. msgstr "Зробити прозорим"
  1453.  
  1454. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:518
  1455. msgid "Background"
  1456. msgstr "Тло"
  1457.  
  1458. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:519
  1459. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662
  1460. msgid "Surfaces"
  1461. msgstr "Поверхні"
  1462.  
  1463. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:521
  1464. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683
  1465. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:709
  1466. msgid "Axes"
  1467. msgstr "Осі"
  1468.  
  1469. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:522
  1470. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:684
  1471. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:708
  1472. msgid "Boundbox"
  1473. msgstr "Рамка"
  1474.  
  1475. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:523
  1476. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659
  1477. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685
  1478. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:710
  1479. msgid "Unit cell"
  1480. msgstr "Комірка одиниці"
  1481.  
  1482. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:525
  1483. msgid "Zoom"
  1484. msgstr "Масштабування"
  1485.  
  1486. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:532
  1487. msgid "Zoom In"
  1488. msgstr "Збільшити"
  1489.  
  1490. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:533
  1491. msgid "Zoom Out"
  1492. msgstr "Зменшити"
  1493.  
  1494. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:535
  1495. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:601
  1496. msgid "Spin"
  1497. msgstr "Обертання навколо осі"
  1498.  
  1499. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:539
  1500. msgid "Set X Rate"
  1501. msgstr "Встановити швидкість за X"
  1502.  
  1503. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:540
  1504. msgid "Set Y Rate"
  1505. msgstr "Встановити швидкість за Y"
  1506.  
  1507. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:541
  1508. msgid "Set Z Rate"
  1509. msgstr "Встановити швидкість за Z"
  1510.  
  1511. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:542
  1512. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:568
  1513. msgid "Set FPS"
  1514. msgstr "Встановити частоту кадрів"
  1515.  
  1516. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:552
  1517. msgid "Animation"
  1518. msgstr "Анімація"
  1519.  
  1520. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:553
  1521. msgid "Animation Mode"
  1522. msgstr "Режим анімації"
  1523.  
  1524. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:554
  1525. msgid "Play Once"
  1526. msgstr "Одноразове відтворення"
  1527.  
  1528. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:555
  1529. msgid "Palindrome"
  1530. msgstr "Паліндром"
  1531.  
  1532. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:556
  1533. msgid "Loop"
  1534. msgstr "Цикл"
  1535.  
  1536. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:558
  1537. msgid "Play"
  1538. msgstr "Пуск"
  1539.  
  1540. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:561
  1541. msgid "Stop"
  1542. msgstr "Зупинити"
  1543.  
  1544. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:562
  1545. msgid "Next Frame"
  1546. msgstr "Наступний кадр"
  1547.  
  1548. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:563
  1549. msgid "Previous Frame"
  1550. msgstr "Попередній кадр"
  1551.  
  1552. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:564
  1553. msgid "Rewind"
  1554. msgstr "Повний назад"
  1555.  
  1556. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:565
  1557. msgid "Reverse"
  1558. msgstr "Реверс"
  1559.  
  1560. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:566
  1561. msgid "Restart"
  1562. msgstr "Перезапустити"
  1563.  
  1564. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575
  1565. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:610
  1566. msgid "Measurements"
  1567. msgstr "Вимірювання"
  1568.  
  1569. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576
  1570. msgid "Double-Click begins and ends all measurements"
  1571. msgstr "Подвійне клацання розпочинає і завершує всі вимірювання"
  1572.  
  1573. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577
  1574. msgid "Click for distance measurement"
  1575. msgstr "Натисніть для вимірювання відстані"
  1576.  
  1577. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578
  1578. msgid "Click for angle measurement"
  1579. msgstr "Натисніть, щоб виміряти кут"
  1580.  
  1581. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:579
  1582. msgid "Click for torsion (dihedral) measurement"
  1583. msgstr "Клацніть, щоб почати вимірювання двогранного кута кручення"
  1584.  
  1585. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580
  1586. msgid "Click two atoms to display a sequence in the console"
  1587. msgstr "Позначте клацанням два атоми, щоб переглянути послідовність у консолі."
  1588.  
  1589. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581
  1590. msgid "Delete measurements"
  1591. msgstr "Вилучити виміри"
  1592.  
  1593. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582
  1594. msgid "List measurements"
  1595. msgstr "Список вимірів"
  1596.  
  1597. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:583
  1598. msgid "Distance units nanometers"
  1599. msgstr "Вимір відстані у нанометрах"
  1600.  
  1601. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584
  1602. msgid "Distance units Angstroms"
  1603. msgstr "Вимірювання відстані у ангстремах"
  1604.  
  1605. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585
  1606. msgid "Distance units picometers"
  1607. msgstr "Вимірювання відстані у пікометрах"
  1608.  
  1609. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:587
  1610. msgid "Set picking"
  1611. msgstr "Встановити вибір"
  1612.  
  1613. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589
  1614. msgid "Center"
  1615. msgstr "По центру"
  1616.  
  1617. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591
  1618. msgid "Identity"
  1619. msgstr "Профіль"
  1620.  
  1621. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592
  1622. msgid "Label"
  1623. msgstr "Мітка"
  1624.  
  1625. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:593
  1626. msgid "Select atom"
  1627. msgstr "Вибрати атом"
  1628.  
  1629. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594
  1630. msgid "Select chain"
  1631. msgstr "Вибрати ланцюжок"
  1632.  
  1633. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:595
  1634. msgid "Select element"
  1635. msgstr "Вибрати елемент"
  1636.  
  1637. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596
  1638. #, fuzzy
  1639. msgid "modelKitMode"
  1640. msgstr "вийти з режиму моделювання"
  1641.  
  1642. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597
  1643. msgid "Select group"
  1644. msgstr "Вибрати групу"
  1645.  
  1646. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:598
  1647. msgid "Select molecule"
  1648. msgstr "Вибрати молекулу"
  1649.  
  1650. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599
  1651. msgid "Select site"
  1652. msgstr "Вибрати місце"
  1653.  
  1654. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600
  1655. msgid "Show symmetry operation"
  1656. msgstr "Показати дію пошуку симетричної частини"
  1657.  
  1658. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:603
  1659. msgid "Show"
  1660. msgstr "Показати"
  1661.  
  1662. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:605
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "JavaScript Console"
  1665. msgstr "Скриптова консоль Jmol"
  1666.  
  1667. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606
  1668. msgid "File Contents"
  1669. msgstr "Вміст файла"
  1670.  
  1671. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607
  1672. msgid "File Header"
  1673. msgstr "Заголовок файла"
  1674.  
  1675. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:609
  1676. msgid "Isosurface JVXL data"
  1677. msgstr "Дані ізоповерхні JVXL"
  1678.  
  1679. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611
  1680. msgid "Molecular orbital JVXL data"
  1681. msgstr "Дані молекулярних орбіталей JVXL"
  1682.  
  1683. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612
  1684. msgid "Model"
  1685. msgstr "Модель"
  1686.  
  1687. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613
  1688. msgid "Orientation"
  1689. msgstr "Орієнтація"
  1690.  
  1691. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614
  1692. msgid "Space group"
  1693. msgstr "Просторова група"
  1694.  
  1695. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616
  1696. msgid "Current state"
  1697. msgstr "Поточний стан"
  1698.  
  1699. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:618
  1700. msgid "File"
  1701. msgstr "Файл"
  1702.  
  1703. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:621
  1704. msgid "Export"
  1705. msgstr ""
  1706.  
  1707. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622
  1708. msgid "Reload"
  1709. msgstr "Перезавантажити"
  1710.  
  1711. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623
  1712. msgid "Open from PDB"
  1713. msgstr "Відкрити з PDB"
  1714.  
  1715. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Open local file"
  1718. msgstr "Відкрити вибраний файл"
  1719.  
  1720. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Open URL"
  1723. msgstr "Відкрити"
  1724.  
  1725. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:626
  1726. msgid "Load full unit cell"
  1727. msgstr "Завантажити комірку одиниць"
  1728.  
  1729. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627
  1730. msgid "Open script"
  1731. msgstr "Відкрити скрипт"
  1732.  
  1733. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629
  1734. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:792
  1735. msgid "Capture"
  1736. msgstr "Захоплення"
  1737.  
  1738. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:630
  1739. msgid "Capture rock"
  1740. msgstr "Захопити коливання"
  1741.  
  1742. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:631
  1743. msgid "Capture spin"
  1744. msgstr "Захопити обертання"
  1745.  
  1746. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632
  1747. msgid "Start capturing"
  1748. msgstr "Розпочати захоплення"
  1749.  
  1750. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633
  1751. msgid "End capturing"
  1752. msgstr "Завершити захоплення"
  1753.  
  1754. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:634
  1755. msgid "Disable capturing"
  1756. msgstr "Вимкнути захоплення"
  1757.  
  1758. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635
  1759. msgid "Re-enable capturing"
  1760. msgstr "Повторно увімкнути захоплення"
  1761.  
  1762. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636
  1763. msgid "Set capture replay rate"
  1764. msgstr "Встановити частоту відтворення захоплення"
  1765.  
  1766. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637
  1767. msgid "Toggle capture looping"
  1768. msgstr "Увімкнути/Вимкнути циклічне захоплення"
  1769.  
  1770. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639
  1771. #, java-format
  1772. msgid "Save a copy of {0}"
  1773. msgstr "Зберегти копію {0}"
  1774.  
  1775. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640
  1776. msgid "Save script with state"
  1777. msgstr "Зберегти скрипт зі станом"
  1778.  
  1779. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641
  1780. msgid "Save script with history"
  1781. msgstr "Зберегти скрипт з журналом"
  1782.  
  1783. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642
  1784. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:643
  1785. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644
  1786. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645
  1787. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:646
  1788. #, java-format
  1789. msgid "Export {0} image"
  1790. msgstr "Експортувати зображення {0}"
  1791.  
  1792. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:647
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "Save as PNG/JMOL (image+zip)"
  1795. msgstr "Зберегти всі дані до файла JMOL (zip)"
  1796.  
  1797. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648
  1798. msgid "Save JVXL isosurface"
  1799. msgstr "Зберегти ізоповерхню JVXL"
  1800.  
  1801. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649
  1802. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:650
  1803. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:651
  1804. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:652
  1805. #, java-format
  1806. msgid "Export {0} 3D model"
  1807. msgstr "Експортувати просторову модель {0}"
  1808.  
  1809. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:654
  1810. msgid "Computation"
  1811. msgstr "Обчислення"
  1812.  
  1813. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655
  1814. msgid "Optimize structure"
  1815. msgstr "Оптимізувати структуру"
  1816.  
  1817. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656
  1818. msgid "Model kit"
  1819. msgstr "Моделювання"
  1820.  
  1821. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:660
  1822. msgid "Extract MOL data"
  1823. msgstr "Видобути дані MOL"
  1824.  
  1825. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663
  1826. msgid "Dot Surface"
  1827. msgstr "Точкова поверхня"
  1828.  
  1829. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664
  1830. msgid "van der Waals Surface"
  1831. msgstr "Поверхня Ван-дер-Ваальса"
  1832.  
  1833. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665
  1834. msgid "Molecular Surface"
  1835. msgstr "Молекулярна поверхня"
  1836.  
  1837. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666
  1838. #, java-format
  1839. msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)"
  1840. msgstr "Поверхня розчинника ({0}-ангстремне зондування)"
  1841.  
  1842. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668
  1843. #, java-format
  1844. msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)"
  1845. msgstr "Доступна для розчинника поверхня (ВДВ + {0} ангстрем)"
  1846.  
  1847. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:669
  1848. msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)"
  1849. msgstr "Молекулярний електростатичний потенціал (діапазон ALL)"
  1850.  
  1851. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670
  1852. msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)"
  1853. msgstr "Молекулярний електростатичний потенціал (діапазон -0.1 – 0.1)"
  1854.  
  1855. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676
  1856. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677
  1857. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:678
  1858. #, java-format
  1859. msgid "Reload {0}"
  1860. msgstr "Перезавантажити {0}"
  1861.  
  1862. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:679
  1863. #, java-format
  1864. msgid "Reload {0} + Display {1}"
  1865. msgstr "Перезавантажити {0} + показати {1}"
  1866.  
  1867. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680
  1868. msgid "Reload + Polyhedra"
  1869. msgstr "Перезавантажити + Багатогранник"
  1870.  
  1871. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687
  1872. msgid "Hide"
  1873. msgstr "Приховати"
  1874.  
  1875. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:688
  1876. msgid "Dotted"
  1877. msgstr "Пунктир"
  1878.  
  1879. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:690
  1880. msgid "Pixel Width"
  1881. msgstr "Ширина у пікселях"
  1882.  
  1883. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691
  1884. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692
  1885. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693
  1886. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:694
  1887. #, java-format
  1888. msgid "{0} px"
  1889. msgstr "{0} пк"
  1890.  
  1891. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:696
  1892. msgid "Angstrom Width"
  1893. msgstr "Ширина у ангстремах"
  1894.  
  1895. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704
  1896. msgid "Selection Halos"
  1897. msgstr "Ореоли позначених"
  1898.  
  1899. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705
  1900. msgid "Show Hydrogens"
  1901. msgstr "Показувати атоми водню"
  1902.  
  1903. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:706
  1904. msgid "Show Measurements"
  1905. msgstr "Показувати розміри"
  1906.  
  1907. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:707
  1908. msgid "Perspective Depth"
  1909. msgstr "Глибина перспективи"
  1910.  
  1911. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:711
  1912. msgid "RasMol Colors"
  1913. msgstr "Кольори RasMol"
  1914.  
  1915. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:712
  1916. msgid "About..."
  1917. msgstr "Про програму…"
  1918.  
  1919. #: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:3051
  1920. msgid "script compiler ERROR: "
  1921. msgstr "ПОМИЛКА обробки скрипту: "
  1922.  
  1923. #: org/jmol/script/ScriptError.java:192
  1924. msgid "x y z axis expected"
  1925. msgstr "слід використовувати значення за вісями x y z"
  1926.  
  1927. #: org/jmol/script/ScriptError.java:195
  1928. #, java-format
  1929. msgid "{0} not allowed with background model displayed"
  1930. msgstr "Не можна використовувати {0}, якщо у тлі показано модель"
  1931.  
  1932. #: org/jmol/script/ScriptError.java:198
  1933. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1487
  1934. msgid "bad argument count"
  1935. msgstr "помилкова кількість параметрів"
  1936.  
  1937. #: org/jmol/script/ScriptError.java:201
  1938. msgid "Miller indices cannot all be zero."
  1939. msgstr "Індекси Міллера не можуть бути нульовими."
  1940.  
  1941. #: org/jmol/script/ScriptError.java:204
  1942. msgid "bad [R,G,B] color"
  1943. msgstr "помилкова трійка кольорів [R,G,B]"
  1944.  
  1945. #: org/jmol/script/ScriptError.java:207
  1946. msgid "boolean expected"
  1947. msgstr "слід використовувати булівське значення"
  1948.  
  1949. #: org/jmol/script/ScriptError.java:210
  1950. msgid "boolean or number expected"
  1951. msgstr "слід використовувати булівське або числове значення"
  1952.  
  1953. #: org/jmol/script/ScriptError.java:213
  1954. #, java-format
  1955. msgid "boolean, number, or {0} expected"
  1956. msgstr "слід використовувати булівське, числове значення або {0}"
  1957.  
  1958. #: org/jmol/script/ScriptError.java:216
  1959. msgid "cannot set value"
  1960. msgstr "не вдалося встановити значення"
  1961.  
  1962. #: org/jmol/script/ScriptError.java:219
  1963. msgid "color expected"
  1964. msgstr "слід використовувати колір"
  1965.  
  1966. #: org/jmol/script/ScriptError.java:222
  1967. msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required"
  1968. msgstr "слід використовувати колір або назву палітри (Jmol, Rasmol)"
  1969.  
  1970. #: org/jmol/script/ScriptError.java:225
  1971. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1493
  1972. msgid "command expected"
  1973. msgstr "слід було використати команду"
  1974.  
  1975. #: org/jmol/script/ScriptError.java:228
  1976. msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required"
  1977. msgstr ""
  1978. "слід використовувати {x y z}, $name або (запис за допомогою символів атомів)"
  1979.  
  1980. #: org/jmol/script/ScriptError.java:231
  1981. msgid "draw object not defined"
  1982. msgstr "об’єкт креслення не визначено"
  1983.  
  1984. #: org/jmol/script/ScriptError.java:234
  1985. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1499
  1986. msgid "unexpected end of script command"
  1987. msgstr "помилкове завершення команди скрипту"
  1988.  
  1989. #: org/jmol/script/ScriptError.java:237
  1990. msgid "valid (atom expression) expected"
  1991. msgstr "слід використовувати коректний (запис за допомогою символів атомів)"
  1992.  
  1993. #: org/jmol/script/ScriptError.java:240
  1994. msgid "(atom expression) or integer expected"
  1995. msgstr ""
  1996. "слід використовувати (запис за допомогою символів атомів) або ціле число"
  1997.  
  1998. #: org/jmol/script/ScriptError.java:243
  1999. msgid "filename expected"
  2000. msgstr "слід використовувати назву файла"
  2001.  
  2002. #: org/jmol/script/ScriptError.java:246
  2003. msgid "file not found"
  2004. msgstr "файл не знайдено"
  2005.  
  2006. #: org/jmol/script/ScriptError.java:249
  2007. msgid "incompatible arguments"
  2008. msgstr "несумісні параметри"
  2009.  
  2010. #: org/jmol/script/ScriptError.java:252
  2011. msgid "insufficient arguments"
  2012. msgstr "недостатня кількість параметрів"
  2013.  
  2014. #: org/jmol/script/ScriptError.java:255
  2015. msgid "integer expected"
  2016. msgstr "слід було використовувати ціле число"
  2017.  
  2018. #: org/jmol/script/ScriptError.java:258
  2019. #, java-format
  2020. msgid "integer out of range ({0} - {1})"
  2021. msgstr "ціле число поза межами діапазону ({0}-{1})"
  2022.  
  2023. #: org/jmol/script/ScriptError.java:261
  2024. msgid "invalid argument"
  2025. msgstr "некоректний параметр"
  2026.  
  2027. #: org/jmol/script/ScriptError.java:264
  2028. msgid "invalid parameter order"
  2029. msgstr "некоректний порядок параметрів"
  2030.  
  2031. #: org/jmol/script/ScriptError.java:267
  2032. msgid "keyword expected"
  2033. msgstr "слід було використовувати ключове слово"
  2034.  
  2035. #: org/jmol/script/ScriptError.java:270
  2036. msgid "no MO coefficient data available"
  2037. msgstr "не виявлено даних коефіцієнтів молекулярних орбіталей"
  2038.  
  2039. #: org/jmol/script/ScriptError.java:273
  2040. #, java-format
  2041. msgid "An MO index from 1 to {0} is required"
  2042. msgstr ""
  2043. "Слід використовувати індекс молекулярних орбіталей у межах від 1 до {0}"
  2044.  
  2045. #: org/jmol/script/ScriptError.java:276
  2046. msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame"
  2047. msgstr ""
  2048. "для цього кадру не виявлено даних базових значень та коефіцієнтів "
  2049. "молекулярних орбіталей"
  2050.  
  2051. #: org/jmol/script/ScriptError.java:279
  2052. msgid "no MO occupancy data available"
  2053. msgstr "дані щодо заповнення молекулярних орбіталей недоступні"
  2054.  
  2055. #: org/jmol/script/ScriptError.java:282
  2056. msgid "Only one molecular orbital is available in this file"
  2057. msgstr "У цьому файлі визначено лише одну молекулярну орбіталь"
  2058.  
  2059. #: org/jmol/script/ScriptError.java:285
  2060. #, java-format
  2061. msgid "{0} require that only one model be displayed"
  2062. msgstr "Для {0} потрібно, щоб було показано лише одну модель"
  2063.  
  2064. #: org/jmol/script/ScriptError.java:288
  2065. #, java-format
  2066. msgid "{0} requires that only one model be loaded"
  2067. msgstr "{0} вимагає завантаження лише однієї моделі"
  2068.  
  2069. #: org/jmol/script/ScriptError.java:291
  2070. msgid "No data available"
  2071. msgstr "Не виявлено даних"
  2072.  
  2073. #: org/jmol/script/ScriptError.java:295
  2074. msgid ""
  2075. "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the "
  2076. "MEP data."
  2077. msgstr ""
  2078. "Не вдалося прочитати дані щодо часткових зарядів з файла; Jmol ці дані "
  2079. "потрібні для обробки даних MEP."
  2080.  
  2081. #: org/jmol/script/ScriptError.java:298
  2082. msgid "No unit cell"
  2083. msgstr "Немає комірки одиниць"
  2084.  
  2085. #: org/jmol/script/ScriptError.java:301
  2086. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1523
  2087. msgid "number expected"
  2088. msgstr "слід було використати число"
  2089.  
  2090. #: org/jmol/script/ScriptError.java:304
  2091. #, java-format
  2092. msgid "number must be ({0} or {1})"
  2093. msgstr "числом має бути ({0} або {1})"
  2094.  
  2095. #: org/jmol/script/ScriptError.java:307
  2096. #, java-format
  2097. msgid "decimal number out of range ({0} - {1})"
  2098. msgstr "десяткове число поза діапазоном ({0}-{1})"
  2099.  
  2100. #: org/jmol/script/ScriptError.java:310
  2101. msgid "object name expected after '$'"
  2102. msgstr "після «$» слід вказувати назву об’єкта"
  2103.  
  2104. #: org/jmol/script/ScriptError.java:314
  2105. #, java-format
  2106. msgid ""
  2107. "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or "
  2108. "{2}"
  2109. msgstr ""
  2110. "слід використовувати площину — або три точки, або запис символами атомів, "
  2111. "або {0}, або {1}, або {2}"
  2112.  
  2113. #: org/jmol/script/ScriptError.java:317
  2114. msgid "property name expected"
  2115. msgstr "слід було використовувати назву властивості"
  2116.  
  2117. #: org/jmol/script/ScriptError.java:320
  2118. #, java-format
  2119. msgid "space group {0} was not found."
  2120. msgstr "не знайдено просторову групу {0}."
  2121.  
  2122. #: org/jmol/script/ScriptError.java:323
  2123. msgid "quoted string expected"
  2124. msgstr "слід використовувати рядок у лапках"
  2125.  
  2126. #: org/jmol/script/ScriptError.java:326
  2127. msgid "quoted string or identifier expected"
  2128. msgstr "слід використовувати рядок у лапках або ідентифікатор"
  2129.  
  2130. #: org/jmol/script/ScriptError.java:329
  2131. msgid "too many rotation points were specified"
  2132. msgstr "було вказано забагато точок обертання"
  2133.  
  2134. #: org/jmol/script/ScriptError.java:332
  2135. msgid "too many script levels"
  2136. msgstr "занадто багато рівнів скрипту"
  2137.  
  2138. #: org/jmol/script/ScriptError.java:335
  2139. msgid "unrecognized atom property"
  2140. msgstr "невідома властивість атома"
  2141.  
  2142. #: org/jmol/script/ScriptError.java:338
  2143. msgid "unrecognized bond property"
  2144. msgstr "невідома властивість зв’язку"
  2145.  
  2146. #: org/jmol/script/ScriptError.java:341
  2147. msgid "unrecognized command"
  2148. msgstr "невідома команда"
  2149.  
  2150. #: org/jmol/script/ScriptError.java:344
  2151. msgid "runtime unrecognized expression"
  2152. msgstr "невідомий вираз під час виконання"
  2153.  
  2154. #: org/jmol/script/ScriptError.java:347
  2155. msgid "unrecognized object"
  2156. msgstr "невідомий об’єкт"
  2157.  
  2158. #: org/jmol/script/ScriptError.java:350
  2159. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1541
  2160. #, java-format
  2161. msgid "unrecognized {0} parameter"
  2162. msgstr "невідомий параметр {0}"
  2163.  
  2164. #: org/jmol/script/ScriptError.java:354
  2165. #, java-format
  2166. msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)"
  2167. msgstr "невідомий параметр {0} у скрипті стану Jmol (встановлено попри все)"
  2168.  
  2169. #: org/jmol/script/ScriptError.java:357
  2170. #, java-format
  2171. msgid "unrecognized SHOW parameter --  use {0}"
  2172. msgstr "невідомий параметр SHOW — використано {0}"
  2173.  
  2174. #: org/jmol/script/ScriptError.java:363
  2175. #, java-format
  2176. msgid "write what? {0} or {1} \"filename\""
  2177. msgstr "що записувати? {0} або «назву файла» {1}"
  2178.  
  2179. #: org/jmol/script/ScriptError.java:412 org/jmol/script/ScriptEval.java:6447
  2180. msgid "script ERROR: "
  2181. msgstr "ПОМИЛКА скрипту: "
  2182.  
  2183. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3263
  2184. #, java-format
  2185. msgid "show saved: {0}"
  2186. msgstr ""
  2187.  
  2188. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3277 org/jmol/script/ScriptEval.java:7960
  2189. #, java-format
  2190. msgid "{0} atoms deleted"
  2191. msgstr "вилучено {0} атомів"
  2192.  
  2193. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3995 org/jmol/scriptext/CmdExt.java:643
  2194. #, java-format
  2195. msgid "{0} hydrogen bonds"
  2196. msgstr "{0} водневих зв’язки"
  2197.  
  2198. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:4649
  2199. #, java-format
  2200. msgid "file {0} created"
  2201. msgstr "створено файл {0}"
  2202.  
  2203. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:7667
  2204. #, java-format
  2205. msgid "to resume, enter: &{0}"
  2206. msgstr ""
  2207.  
  2208. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1490
  2209. #, java-format
  2210. msgid "invalid context for {0}"
  2211. msgstr "некоректний контекст {0}"
  2212.  
  2213. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1496
  2214. msgid "{ number number number } expected"
  2215. msgstr "слід було використати набір { число число число }"
  2216.  
  2217. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1502
  2218. msgid "end of expression expected"
  2219. msgstr "слід було використати команду завершення виразу"
  2220.  
  2221. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1505
  2222. msgid "identifier or residue specification expected"
  2223. msgstr "слід було використати ідентифікатор або опис залишку"
  2224.  
  2225. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1508
  2226. msgid "invalid atom specification"
  2227. msgstr "некоректний опис атома"
  2228.  
  2229. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1511
  2230. msgid "invalid chain specification"
  2231. msgstr "некоректний опис ланцюжка"
  2232.  
  2233. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1514
  2234. #, java-format
  2235. msgid "invalid expression token: {0}"
  2236. msgstr "некоректний елементи виразу: {0}"
  2237.  
  2238. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1517
  2239. msgid "invalid model specification"
  2240. msgstr "некоректний опис моделі"
  2241.  
  2242. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1520
  2243. #, java-format
  2244. msgid "missing END for {0}"
  2245. msgstr "у {0} не вистачає команди END"
  2246.  
  2247. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1526
  2248. msgid "number or variable name expected"
  2249. msgstr "слід було використати число або назву змінної"
  2250.  
  2251. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1529
  2252. msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected"
  2253. msgstr "слід було вказати опис залишку (ALA, AL?, A*)"
  2254.  
  2255. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1532
  2256. #, java-format
  2257. msgid "{0} expected"
  2258. msgstr "слід було використати {0}"
  2259.  
  2260. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1535
  2261. #, java-format
  2262. msgid "{0} unexpected"
  2263. msgstr "не слід використовувати {0}"
  2264.  
  2265. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1538
  2266. #, java-format
  2267. msgid "unrecognized expression token: {0}"
  2268. msgstr "невідомий елементи виразу: {0}"
  2269.  
  2270. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1544
  2271. #, java-format
  2272. msgid "unrecognized token: {0}"
  2273. msgstr "невідомий елемент: {0}"
  2274.  
  2275. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:621
  2276. #, java-format
  2277. msgid "{0} charges modified"
  2278. msgstr "Змінено {0} зарядів"
  2279.  
  2280. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:729
  2281. #, java-format
  2282. msgid "{0} struts added"
  2283. msgstr "додано {0} розпірки"
  2284.  
  2285. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:865
  2286. #, java-format
  2287. msgid "Note: Enable looping using {0}"
  2288. msgstr "Зауваження: циклічність можна увімкнути за допомогою {0}"
  2289.  
  2290. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:867
  2291. #, java-format
  2292. msgid "Animation delay based on: {0}"
  2293. msgstr "Затримка анімації на основі: {0}"
  2294.  
  2295. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1872
  2296. #, java-format
  2297. msgid "{0} connections deleted"
  2298. msgstr "вилучено {0} з’єднань"
  2299.  
  2300. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1884
  2301. #, java-format
  2302. msgid "{0} new bonds; {1} modified"
  2303. msgstr "{0} нові зв’язки; {1} змінено"
  2304.  
  2305. #: org/jmol/scriptext/MathExt.java:3661
  2306. msgid "Note: More than one model is involved in this contact!"
  2307. msgstr "Зауваження: у цей контакт включено декілька моделей!"
  2308.  
  2309. #: org/jmol/shape/Frank.java:92
  2310. msgid "Click for menu..."
  2311. msgstr "Клацніть, щоб відкрити меню…"
  2312.  
  2313. #: org/jmol/util/GenericApplet.java:294
  2314. #, java-format
  2315. msgid ""
  2316. "Jmol Applet version {0} {1}.\n"
  2317. "\n"
  2318. "An OpenScience project.\n"
  2319. "\n"
  2320. "See http://www.jmol.org for more information"
  2321. msgstr ""
  2322. "Аплет Jmol, версія {0} {1}.\n"
  2323. "\n"
  2324. "Проект OpenScience.\n"
  2325. "\n"
  2326. "Див. http://www.jmol.org для отримання додаткової інформації"
  2327.  
  2328. #: org/jmol/util/GenericApplet.java:681
  2329. msgid "File Error:"
  2330. msgstr "Помилка у файлі:"
  2331.  
  2332. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:231
  2333. #, java-format
  2334. msgid "assign/new atom or bond (requires {0})"
  2335. msgstr "призначити/додати атом або зв’язок (потрібно {0})"
  2336.  
  2337. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:235
  2338. msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)"
  2339. msgstr "відкрити нещодавнє контекстне меню (клацання у самому Jmol)"
  2340.  
  2341. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:237
  2342. #, java-format
  2343. msgid "delete atom (requires {0})"
  2344. msgstr "вилучити атом (потрібно {0})"
  2345.  
  2346. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:239
  2347. #, java-format
  2348. msgid "delete bond (requires {0})"
  2349. msgstr "вилучити зв’язок (потрібно {0})"
  2350.  
  2351. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:241
  2352. #, java-format
  2353. msgid "adjust depth (back plane; requires {0})"
  2354. msgstr "скоригувати глибину (задня площина, потрібно {0})"
  2355.  
  2356. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:242
  2357. #, java-format
  2358. msgid "move atom (requires {0})"
  2359. msgstr "пересунути атом (потрібно {0})"
  2360.  
  2361. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:245
  2362. #, java-format
  2363. msgid "move whole DRAW object (requires {0})"
  2364. msgstr "пересунути весь об’єкт креслення (потрібно {0})"
  2365.  
  2366. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:247
  2367. #, java-format
  2368. msgid "move specific DRAW point (requires {0})"
  2369. msgstr "пересунути певну точку креслення (потрібно {0})"
  2370.  
  2371. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:248
  2372. #, java-format
  2373. msgid "move label (requires {0})"
  2374. msgstr "пересування мітки (потрібно {0})"
  2375.  
  2376. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:251
  2377. #, java-format
  2378. msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})"
  2379. msgstr "пересунути атом і мінімізувати молекулу (потрібно {0})"
  2380.  
  2381. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:254
  2382. #, java-format
  2383. msgid "move and minimize molecule (requires {0})"
  2384. msgstr "пересунути і мінімізувати молекулу (потрібно {0})"
  2385.  
  2386. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:257
  2387. #, java-format
  2388. msgid "move selected atoms (requires {0})"
  2389. msgstr "пересунути позначені атоми (потрібно {0})"
  2390.  
  2391. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:259
  2392. #, java-format
  2393. msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})"
  2394. msgstr "перетягування атомів у напрямку Z (потрібно {0})"
  2395.  
  2396. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:261
  2397. msgid "simulate multi-touch using the mouse)"
  2398. msgstr "імітувати сенсорне керування за допомогою миші)"
  2399.  
  2400. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:263
  2401. #, java-format
  2402. msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})"
  2403. msgstr "паралельно перенести точку навігації (потрібно {0} і {1})"
  2404.  
  2405. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:265
  2406. msgid "pick an atom"
  2407. msgstr "вибрати атом"
  2408.  
  2409. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:267
  2410. #, java-format
  2411. msgid "connect atoms (requires {0})"
  2412. msgstr "з’єднати атоми (потрібно {0})"
  2413.  
  2414. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:269
  2415. #, java-format
  2416. msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}"
  2417. msgstr "вибрати точку ISOSURFACE (потрібно {0}"
  2418.  
  2419. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:271
  2420. #, java-format
  2421. msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})"
  2422. msgstr "вибрати мітку для перемикання стану приховано/показано (потрібно {0})"
  2423.  
  2424. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:278
  2425. #, java-format
  2426. msgid ""
  2427. "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or "
  2428. "after {0})"
  2429. msgstr ""
  2430. "вибрати атом для включення його у виміри (після початку вимірювання або "
  2431. "після {0})"
  2432.  
  2433. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:281
  2434. #, java-format
  2435. msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})"
  2436. msgstr "вибрати точку або атом для переходу (потрібно {0})"
  2437.  
  2438. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:284
  2439. #, java-format
  2440. msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}"
  2441. msgstr "вибрати точку DRAW (для вимірювання) (потрібно {0}"
  2442.  
  2443. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:287
  2444. msgid "pop up the full context menu"
  2445. msgstr "відкрити повне контекстне меню"
  2446.  
  2447. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:289
  2448. msgid "reset (when clicked off the model)"
  2449. msgstr "відновити (після клацання лівою кнопкою миші поза моделлю)"
  2450.  
  2451. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:290
  2452. msgid "rotate"
  2453. msgstr "обертання"
  2454.  
  2455. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:292
  2456. #, java-format
  2457. msgid "rotate branch around bond (requires {0})"
  2458. msgstr "обертати гілку навколо зв’язку (потрібно {0})"
  2459.  
  2460. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:294
  2461. #, java-format
  2462. msgid "rotate selected atoms (requires {0})"
  2463. msgstr "обертати позначені атоми (потрібно {0})"
  2464.  
  2465. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:295
  2466. msgid "rotate Z"
  2467. msgstr "обертання навколо Z"
  2468.  
  2469. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:300
  2470. msgid ""
  2471. "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)"
  2472. msgstr ""
  2473. "обертати навколо Z (горизонтальне пересування вказівника миші) або змінювати "
  2474. "масштаб (вертикальне пересування вказівника миші)"
  2475.  
  2476. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:301
  2477. #, java-format
  2478. msgid "select an atom (requires {0})"
  2479. msgstr "позначити атом (потрібно {0})"
  2480.  
  2481. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:304
  2482. #, java-format
  2483. msgid "select and drag atoms (requires {0})"
  2484. msgstr "позначення і перетягування атомів (потрібно {0})"
  2485.  
  2486. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:306
  2487. #, java-format
  2488. msgid "unselect this group of atoms (requires {0})"
  2489. msgstr "зняти позначення з групи атомів (потрібно {0})"
  2490.  
  2491. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:309
  2492. #, java-format
  2493. msgid "select NONE (requires {0})"
  2494. msgstr "зняти позначення з усіх (потрібно {0})"
  2495.  
  2496. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:311
  2497. #, java-format
  2498. msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})"
  2499. msgstr "додати цю групу атомів до набору позначених атомів (потрібно {0})"
  2500.  
  2501. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:314
  2502. #, java-format
  2503. msgid "toggle selection (requires {0})"
  2504. msgstr "позначити або зняти позначення (потрібно {0})"
  2505.  
  2506. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:321
  2507. #, java-format
  2508. msgid ""
  2509. "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the "
  2510. "set of selected atoms (requires {0})"
  2511. msgstr ""
  2512. "якщо позначено все, зняти позначення, інакше додати цю групу атомів до "
  2513. "набору позначених атомів (потрібно {0})"
  2514.  
  2515. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:324
  2516. msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement"
  2517. msgstr "вибрати атом для того, щоб розпочати або завершити вимірювання"
  2518.  
  2519. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:326
  2520. #, java-format
  2521. msgid "adjust slab (front plane; requires {0})"
  2522. msgstr "скоригувати основу (передня площина, потрібно {0})"
  2523.  
  2524. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:328
  2525. #, java-format
  2526. msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})"
  2527. msgstr "пересунути вікно площини/глибини (обидві площини; потрібно {0})"
  2528.  
  2529. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:330
  2530. msgid "zoom (along right edge of window)"
  2531. msgstr "зміна масштабу (вздовж правого краю вікна)"
  2532.  
  2533. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:336
  2534. #, java-format
  2535. msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})"
  2536. msgstr ""
  2537. "клацніть лівою кнопкою миші у двох точках, щоб почати обертання навколо вісі "
  2538. "проти годинникової стрілки (потрібно {0})"
  2539.  
  2540. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:339
  2541. #, java-format
  2542. msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})"
  2543. msgstr ""
  2544. "клацніть лівою кнопкою миші у двох точках, щоб почати обертання навколо вісі "
  2545. "за годинниковою стрілкою (потрібно {0})"
  2546.  
  2547. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:342
  2548. #, java-format
  2549. msgid "stop motion (requires {0})"
  2550. msgstr "зупинити рух (потрібен {0})"
  2551.  
  2552. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:347
  2553. msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)"
  2554. msgstr ""
  2555. "обертати модель навколо вісі (клацання з наступним відпусканням кнопки "
  2556. "призведе до зупинки обертання)"
  2557.  
  2558. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:348
  2559. msgid "translate"
  2560. msgstr "паралельне пересування"
  2561.  
  2562. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:349
  2563. msgid "zoom"
  2564. msgstr "масштаб"
  2565.  
  2566. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1991
  2567. msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis"
  2568. msgstr "вибрати ще один атом для обертання моделі навколо вісі"
  2569.  
  2570. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1992
  2571. msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis"
  2572. msgstr "вибрати два атоми для обертання моделі навколо вісі"
  2573.  
  2574. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1996
  2575. msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship"
  2576. msgstr "вибрати ще один атом для показу взаємозв’язків симетрії"
  2577.  
  2578. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1998
  2579. msgid ""
  2580. "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them"
  2581. msgstr "вибрати два атоми для показу взаємозв’язків симетрії між ними"
  2582.  
  2583. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:794
  2584. msgid "canceled"
  2585. msgstr "скасовано"
  2586.  
  2587. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:795
  2588. #, java-format
  2589. msgid "{0} saved"
  2590. msgstr "{0} збережено"
  2591.  
  2592. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:861
  2593. #, java-format
  2594. msgid "Setting log file to {0}"
  2595. msgstr "Встановлення файла журналу {0}"
  2596.  
  2597. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:863
  2598. msgid "Cannot set log file path."
  2599. msgstr "Не вдалося встановити шлях до файла журналу."
  2600.  
  2601. #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:114
  2602. #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:125
  2603. #, java-format
  2604. msgid "{0} atoms hidden"
  2605. msgstr "приховано атоми {0}"
  2606.  
  2607. #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:186
  2608. #, java-format
  2609. msgid "{0} atoms selected"
  2610. msgstr "позначено атоми {0}"
  2611.  
  2612. #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4158
  2613. msgid "Drag to move label"
  2614. msgstr "Перетягніть, щоб пересунути мітку"
  2615.  
  2616. #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7868
  2617. msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet"
  2618. msgstr "доступ до буфера даних заборонено — використовуйте підписаний аплет"
  2619.  
  2620. #: org/jmol/viewer/Viewer.java:9049
  2621. #, java-format
  2622. msgid "{0} hydrogens added"
  2623. msgstr "додано атоми водню {0}"
  2624.  
  2625. #~ msgid "Hide Symmetry"
  2626. #~ msgstr "Приховати симетричні"
  2627.  
  2628. #~ msgid "Loading Jmol applet ..."
  2629. #~ msgstr "Завантаження аплету Jmol…"
  2630.  
  2631. #~ msgid "  {0} seconds"
  2632. #~ msgstr "  {0} секунд"
  2633.  
  2634. #~ msgid "{0} struts mp.added"
  2635. #~ msgstr "Додано {0} розпинок"
  2636.  
  2637. #~ msgid "Java version:"
  2638. #~ msgstr "Версія Java:"
  2639.  
  2640. #~ msgid "1 processor"
  2641. #~ msgstr "1 процесор"
  2642.  
  2643. #~ msgid "unknown processor count"
  2644. #~ msgstr "невідома кількість процесорів"
  2645.  
  2646. #~ msgid "Java memory usage:"
  2647. #~ msgstr "Використання пам’яті Java:"
  2648.  
  2649. #~ msgid "{0} MB free"
  2650. #~ msgstr "Вільно: {0} MБ"
  2651.  
  2652. #~ msgid "unknown maximum"
  2653. #~ msgstr "максимум невідомий"
  2654.  
  2655. #~ msgid "Open file or URL"
  2656. #~ msgstr "Відкрити файл або адресу URL"
  2657.