Subversion Repositories wimsdev

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

  1. # Traditional Chinese translation for jmol
  2. # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
  3. # This file is distributed under the same license as the jmol package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: jmol\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:33+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-06-02 18:20+0000\n"
  12. "Last-Translator: iychiang <iychiang1809@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 00:57+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
  19.  
  20. #: org/jmol/awt/FileDropper.java:106
  21. msgid "Would you like to replace the current model with the selected model?"
  22. msgstr ""
  23.  
  24. #: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:89
  25. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:72
  26. msgid "Element?"
  27. msgstr "元素?"
  28.  
  29. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:54
  30. msgid "Jmol Script Console"
  31. msgstr "Jmol Script 主控台"
  32.  
  33. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:90
  34. msgid "&Save As..."
  35. msgstr ""
  36.  
  37. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:91
  38. #, fuzzy
  39. msgid "&File"
  40. msgstr "檔案"
  41.  
  42. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:92
  43. #, fuzzy
  44. msgid "&Close"
  45. msgstr "關閉"
  46.  
  47. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:97
  48. msgid "&Help"
  49. msgstr "說明(&H)"
  50.  
  51. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:98
  52. msgid "&Search..."
  53. msgstr "搜尋 (&S)"
  54.  
  55. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:99
  56. msgid "&Commands"
  57. msgstr "指令 (&C)"
  58.  
  59. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:100
  60. msgid "Math &Functions"
  61. msgstr "數學及函數"
  62.  
  63. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:101
  64. msgid "Set &Parameters"
  65. msgstr "設定參數 (&P)"
  66.  
  67. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:102
  68. msgid "&More"
  69. msgstr "更多(&M)"
  70.  
  71. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:103
  72. msgid "Editor"
  73. msgstr "編輯器"
  74.  
  75. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:104
  76. msgid "State"
  77. msgstr "狀態"
  78.  
  79. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:105
  80. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:148
  81. msgid "Run"
  82. msgstr "執行"
  83.  
  84. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:106
  85. msgid "Clear Output"
  86. msgstr "清空輸出"
  87.  
  88. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:107
  89. msgid "Clear Input"
  90. msgstr "清空輸入"
  91.  
  92. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:108
  93. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608
  94. msgid "History"
  95. msgstr "瀏覽紀錄"
  96.  
  97. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:109
  98. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619
  99. msgid "Load"
  100. msgstr "載入"
  101.  
  102. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:111
  103. msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load"
  104. msgstr ""
  105. "按下 CTRL-ENTER 來新增一行,或貼上分子模型資料然後點擊 載入 (Load) 選項。"
  106.  
  107. #: org/jmol/console/GenericConsole.java:113
  108. msgid ""
  109. "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the "
  110. "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser "
  111. "window."
  112. msgstr ""
  113. "訊息會顯示於此。在以下的視窗中可以輸入指令。線上的求助訊息可以點擊主控台上的 "
  114. "求助(Help) 選單,求助訊息就可以再新的瀏灠器視窗中顯示。"
  115.  
  116. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:107
  117. msgid "Jmol Script Editor"
  118. msgstr "Jmol指令稿編輯器"
  119.  
  120. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140
  121. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:604
  122. msgid "Console"
  123. msgstr "主控台"
  124.  
  125. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142 org/jmol/dialog/Dialog.java:455
  126. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:479 org/jmol/dialog/Dialog.java:482
  127. msgid "Open"
  128. msgstr "開啟"
  129.  
  130. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:143
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Font"
  133. msgstr "前面"
  134.  
  135. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144
  136. msgid "Script"
  137. msgstr "指令稿"
  138.  
  139. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:145
  140. msgid "Check"
  141. msgstr "勾選"
  142.  
  143. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146
  144. msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]"
  145. msgstr "回到頂端"
  146.  
  147. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147
  148. msgid "Step"
  149. msgstr "步進"
  150.  
  151. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:149
  152. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:559
  153. msgid "Pause"
  154. msgstr "暫停"
  155.  
  156. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:151
  157. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:560
  158. msgid "Resume"
  159. msgstr "繼續"
  160.  
  161. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:153
  162. msgid "Halt"
  163. msgstr "停止"
  164.  
  165. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:155
  166. msgid "Clear"
  167. msgstr "全部清除"
  168.  
  169. #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:156
  170. msgid "Close"
  171. msgstr "關閉"
  172.  
  173. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:94
  174. msgid "File or URL:"
  175. msgstr "檔案 或 超連結 (URL):"
  176.  
  177. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:275
  178. msgid "Image Type"
  179. msgstr "圖片格式"
  180.  
  181. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:290 org/jmol/dialog/Dialog.java:332
  182. #, java-format
  183. msgid "JPEG Quality ({0})"
  184. msgstr "JPEG 品質 ({0})"
  185.  
  186. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:304
  187. #, java-format
  188. msgid "PNG Compression  ({0})"
  189. msgstr "PNG 壓縮 ({0})"
  190.  
  191. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:335
  192. #, java-format
  193. msgid "PNG Quality ({0})"
  194. msgstr "PNG 品質 ({0})"
  195.  
  196. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:385 org/jmol/dialog/Dialog.java:498
  197. msgid "Yes"
  198. msgstr "確定"
  199.  
  200. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:385 org/jmol/dialog/Dialog.java:496
  201. msgid "No"
  202. msgstr "否"
  203.  
  204. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:387
  205. #, java-format
  206. msgid "Do you want to overwrite file {0}?"
  207. msgstr "你真的要覆寫這檔案 {0}?"
  208.  
  209. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:388
  210. msgid "Warning"
  211. msgstr "警告"
  212.  
  213. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:447
  214. msgid "All Files"
  215. msgstr "所有檔案"
  216.  
  217. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:448 org/jmol/dialog/Dialog.java:495
  218. msgid "Cancel"
  219. msgstr "取消"
  220.  
  221. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:450
  222. msgid "Abort file chooser dialog"
  223. msgstr "離開檔案選擇對話框"
  224.  
  225. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:452 org/jmol/dialog/Dialog.java:453
  226. msgid "Details"
  227. msgstr "詳細資料"
  228.  
  229. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:454
  230. msgid "Directory"
  231. msgstr "資料夾"
  232.  
  233. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:457
  234. msgid "Open selected directory"
  235. msgstr "開始選擇了的資料夾"
  236.  
  237. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:458
  238. msgid "Attributes"
  239. msgstr "屬性"
  240.  
  241. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:459
  242. msgid "Modified"
  243. msgstr "已修改"
  244.  
  245. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:460
  246. msgid "Generic File"
  247. msgstr "一般檔案"
  248.  
  249. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:461
  250. msgid "Name"
  251. msgstr "名稱"
  252.  
  253. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:462
  254. msgid "File Name:"
  255. msgstr "檔名:"
  256.  
  257. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:463
  258. msgid "Size"
  259. msgstr "檔案大小"
  260.  
  261. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:464
  262. msgid "Files of Type:"
  263. msgstr "類型檔"
  264.  
  265. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:465
  266. msgid "Type"
  267. msgstr "類型"
  268.  
  269. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:466
  270. msgid "Help"
  271. msgstr "說明"
  272.  
  273. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:468
  274. msgid "FileChooser help"
  275. msgstr "檔案選擇器說明"
  276.  
  277. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:469 org/jmol/dialog/Dialog.java:470
  278. msgid "Home"
  279. msgstr "家目錄"
  280.  
  281. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:471 org/jmol/dialog/Dialog.java:472
  282. msgid "List"
  283. msgstr "清單"
  284.  
  285. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:473
  286. msgid "Look In:"
  287. msgstr "搜索"
  288.  
  289. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:475
  290. msgid "Error creating new folder"
  291. msgstr "新增資料夾錯誤"
  292.  
  293. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:476
  294. msgid "New Folder"
  295. msgstr "新資料夾"
  296.  
  297. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:478
  298. msgid "Create New Folder"
  299. msgstr "建立新資料夾"
  300.  
  301. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:481
  302. msgid "Open selected file"
  303. msgstr "開始己選的檔案"
  304.  
  305. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:483 org/jmol/dialog/Dialog.java:486
  306. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:620
  307. msgid "Save"
  308. msgstr "儲存"
  309.  
  310. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:485
  311. msgid "Save selected file"
  312. msgstr "儲存己選的檔案"
  313.  
  314. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:487
  315. msgid "Save In:"
  316. msgstr "存在:"
  317.  
  318. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:488
  319. msgid "Update"
  320. msgstr "更新"
  321.  
  322. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:490
  323. msgid "Update directory listing"
  324. msgstr "更新資料夾列表"
  325.  
  326. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:491
  327. msgid "Up"
  328. msgstr "向上"
  329.  
  330. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:492
  331. msgid "Up One Level"
  332. msgstr "向上提升一層"
  333.  
  334. #: org/jmol/dialog/Dialog.java:497
  335. msgid "OK"
  336. msgstr "確定"
  337.  
  338. #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:77
  339. msgid "Preview"
  340. msgstr "預灠"
  341.  
  342. #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:98
  343. msgid "Append models"
  344. msgstr "附加模型"
  345.  
  346. #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:100
  347. msgid "PDB cartoons"
  348. msgstr ""
  349.  
  350. #: org/jmol/dssx/DSSP.java:288
  351. #, java-format
  352. msgid ""
  353. "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. "
  354. "Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n"
  355. "Use {0} to not use this approximation.\n"
  356. "\n"
  357. msgstr ""
  358. "注意:主幹上的含氮基中氫原子的位置是顯現的而且在逼近計算中將會被乎略。在標準"
  359. "的 DSSP 逼近法分析中,氫原子的位置將是顯現在大約位置而己。使用 {0} 選項就不採"
  360. "用這樣的逼近法來計算。\n"
  361. "\n"
  362.  
  363. #: org/jmol/dssx/DSSP.java:294
  364. #, java-format
  365. msgid ""
  366. "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. "
  367. "Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n"
  368. "Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n"
  369. "\n"
  370. msgstr ""
  371. "注意:主幹上的含氮基中氫原子的位置是顯現的而且將會被引入逼近計算中。計算的結"
  372. "果可能和標準的 DSSP 法的結果有著顯著的不同。使用 {0} 選項則不採計這些氫原子的"
  373. "位置。\n"
  374. "\n"
  375.  
  376. #: org/jmol/i18n/Language.java:77
  377. msgid "Arabic"
  378. msgstr "阿拉伯文"
  379.  
  380. #: org/jmol/i18n/Language.java:78
  381. msgid "Asturian"
  382. msgstr "亞斯圖語"
  383.  
  384. #: org/jmol/i18n/Language.java:79
  385. msgid "Azerbaijani"
  386. msgstr ""
  387.  
  388. #: org/jmol/i18n/Language.java:80
  389. msgid "Bosnian"
  390. msgstr "波士尼亞語"
  391.  
  392. #: org/jmol/i18n/Language.java:81
  393. msgid "Catalan"
  394. msgstr "加泰隆文"
  395.  
  396. #: org/jmol/i18n/Language.java:82
  397. msgid "Czech"
  398. msgstr "捷克文"
  399.  
  400. #: org/jmol/i18n/Language.java:83
  401. msgid "Danish"
  402. msgstr "丹麥文"
  403.  
  404. #: org/jmol/i18n/Language.java:84
  405. msgid "German"
  406. msgstr "德文"
  407.  
  408. #: org/jmol/i18n/Language.java:85
  409. msgid "Greek"
  410. msgstr "希臘文"
  411.  
  412. #: org/jmol/i18n/Language.java:86
  413. msgid "Australian English"
  414. msgstr "澳洲式英文"
  415.  
  416. #: org/jmol/i18n/Language.java:87
  417. msgid "British English"
  418. msgstr "英式英文"
  419.  
  420. #: org/jmol/i18n/Language.java:88
  421. msgid "American English"
  422. msgstr "美語"
  423.  
  424. #: org/jmol/i18n/Language.java:89
  425. msgid "Spanish"
  426. msgstr "西班牙文"
  427.  
  428. #: org/jmol/i18n/Language.java:90
  429. msgid "Estonian"
  430. msgstr "愛沙尼亞文"
  431.  
  432. #: org/jmol/i18n/Language.java:91
  433. msgid "Basque"
  434. msgstr ""
  435.  
  436. #: org/jmol/i18n/Language.java:92
  437. msgid "Finnish"
  438. msgstr "芬蘭語"
  439.  
  440. #: org/jmol/i18n/Language.java:93
  441. msgid "Faroese"
  442. msgstr "法羅語"
  443.  
  444. #: org/jmol/i18n/Language.java:94
  445. msgid "French"
  446. msgstr "法文"
  447.  
  448. #: org/jmol/i18n/Language.java:95
  449. msgid "Frisian"
  450. msgstr "夫里斯蘭語"
  451.  
  452. #: org/jmol/i18n/Language.java:96
  453. msgid "Galician"
  454. msgstr "加里斯亞語"
  455.  
  456. #: org/jmol/i18n/Language.java:97
  457. msgid "Croatian"
  458. msgstr "克羅埃西亞語"
  459.  
  460. #: org/jmol/i18n/Language.java:98
  461. msgid "Hungarian"
  462. msgstr "匈牙利文"
  463.  
  464. #: org/jmol/i18n/Language.java:99
  465. msgid "Armenian"
  466. msgstr "亞美尼亞語"
  467.  
  468. #: org/jmol/i18n/Language.java:100
  469. msgid "Indonesian"
  470. msgstr "印尼語"
  471.  
  472. #: org/jmol/i18n/Language.java:101
  473. msgid "Italian"
  474. msgstr "義大利文"
  475.  
  476. #: org/jmol/i18n/Language.java:102
  477. msgid "Japanese"
  478. msgstr "日語"
  479.  
  480. #: org/jmol/i18n/Language.java:103
  481. msgid "Javanese"
  482. msgstr "爪哇語"
  483.  
  484. #: org/jmol/i18n/Language.java:104
  485. msgid "Korean"
  486. msgstr "韓文"
  487.  
  488. #: org/jmol/i18n/Language.java:105
  489. msgid "Malay"
  490. msgstr "馬來語"
  491.  
  492. #: org/jmol/i18n/Language.java:106
  493. msgid "Norwegian Bokmal"
  494. msgstr "挪威波克默爾語 (Bokmal)"
  495.  
  496. #: org/jmol/i18n/Language.java:107
  497. msgid "Dutch"
  498. msgstr "荷蘭文"
  499.  
  500. #: org/jmol/i18n/Language.java:108
  501. msgid "Occitan"
  502. msgstr "歐希特語 (Occitan)"
  503.  
  504. #: org/jmol/i18n/Language.java:109
  505. msgid "Polish"
  506. msgstr "波蘭文"
  507.  
  508. #: org/jmol/i18n/Language.java:110
  509. msgid "Portuguese"
  510. msgstr "葡萄牙文"
  511.  
  512. #: org/jmol/i18n/Language.java:111
  513. msgid "Brazilian Portuguese"
  514. msgstr "巴西葡萄牙文"
  515.  
  516. #: org/jmol/i18n/Language.java:112
  517. msgid "Russian"
  518. msgstr "俄羅斯文"
  519.  
  520. #: org/jmol/i18n/Language.java:113
  521. msgid "Slovenian"
  522. msgstr "斯洛維尼亞文"
  523.  
  524. #: org/jmol/i18n/Language.java:114
  525. msgid "Serbian"
  526. msgstr "塞爾維亞語"
  527.  
  528. #: org/jmol/i18n/Language.java:115
  529. msgid "Swedish"
  530. msgstr "瑞典文"
  531.  
  532. #: org/jmol/i18n/Language.java:116
  533. msgid "Tamil"
  534. msgstr "坦米爾語"
  535.  
  536. #: org/jmol/i18n/Language.java:117
  537. msgid "Telugu"
  538. msgstr "泰盧固文"
  539.  
  540. #: org/jmol/i18n/Language.java:118
  541. msgid "Turkish"
  542. msgstr "土耳其文"
  543.  
  544. #: org/jmol/i18n/Language.java:119
  545. msgid "Uyghur"
  546. msgstr ""
  547.  
  548. #: org/jmol/i18n/Language.java:120
  549. msgid "Ukrainian"
  550. msgstr "烏克蘭文"
  551.  
  552. #: org/jmol/i18n/Language.java:121
  553. msgid "Uzbek"
  554. msgstr ""
  555.  
  556. #: org/jmol/i18n/Language.java:122
  557. msgid "Simplified Chinese"
  558. msgstr "簡體中文"
  559.  
  560. #: org/jmol/i18n/Language.java:123
  561. msgid "Traditional Chinese"
  562. msgstr "繁體中文"
  563.  
  564. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:221
  565. #, java-format
  566. msgid "Could not get class for force field {0}"
  567. msgstr "不能取得力場{0}的類別"
  568.  
  569. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:227
  570. msgid "No atoms selected -- nothing to do!"
  571. msgstr "沒有選擇任何原子--不需處理!"
  572.  
  573. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:312
  574. #, java-format
  575. msgid "{0} atoms will be minimized."
  576. msgstr "{0} 原子將被最小化"
  577.  
  578. #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:327
  579. #, java-format
  580. msgid "could not setup force field {0}"
  581. msgstr "無法設定力埸 {0}"
  582.  
  583. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88
  584. msgid "new"
  585. msgstr "新"
  586.  
  587. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89
  588. msgid "undo (CTRL-Z)"
  589. msgstr "上一步 (CTRL-Z)"
  590.  
  591. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90
  592. msgid "redo (CTRL-Y)"
  593. msgstr "下一步 (CTRL-Y)"
  594.  
  595. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91
  596. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:233
  597. msgid "center"
  598. msgstr "置中"
  599.  
  600. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92
  601. msgid "add hydrogens"
  602. msgstr "加上氫"
  603.  
  604. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93
  605. msgid "minimize"
  606. msgstr "最小化"
  607.  
  608. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94
  609. msgid "fix hydrogens and minimize"
  610. msgstr "固定氫以及最小化"
  611.  
  612. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95
  613. msgid "clear"
  614. msgstr "清除"
  615.  
  616. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96
  617. msgid "save file"
  618. msgstr "存檔"
  619.  
  620. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97
  621. msgid "save state"
  622. msgstr "儲存狀態"
  623.  
  624. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98
  625. msgid "invert ring stereochemistry"
  626. msgstr "顛倒環的立體化學"
  627.  
  628. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99
  629. msgid "delete atom"
  630. msgstr "移除原子"
  631.  
  632. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100
  633. msgid "drag to bond"
  634. msgstr "拖曳到鍵"
  635.  
  636. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:101
  637. msgid "drag atom"
  638. msgstr "拖曳原子"
  639.  
  640. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:102
  641. msgid "drag atom (and minimize)"
  642. msgstr "拖曳原子 (以及最小化)"
  643.  
  644. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:103
  645. msgid "drag molecule (ALT to rotate)"
  646. msgstr ""
  647.  
  648. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:104
  649. msgid "drag and minimize molecule (docking)"
  650. msgstr "拖曳及分子最小化 (對接)"
  651.  
  652. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113
  653. msgid "increase charge"
  654. msgstr "增加電荷"
  655.  
  656. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114
  657. msgid "decrease charge"
  658. msgstr "減少電荷"
  659.  
  660. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115
  661. msgid "delete bond"
  662. msgstr "移除鍵"
  663.  
  664. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116
  665. msgid "single"
  666. msgstr "單鍵"
  667.  
  668. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117
  669. msgid "double"
  670. msgstr "雙鍵"
  671.  
  672. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118
  673. msgid "triple"
  674. msgstr "三鍵"
  675.  
  676. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:119
  677. msgid "increase order"
  678. msgstr "增加級數"
  679.  
  680. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:120
  681. msgid "decrease order"
  682. msgstr "減少級數"
  683.  
  684. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:121
  685. msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)"
  686. msgstr "讓鍵旋轉 (SHIFT-拖曳)"
  687.  
  688. #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:122
  689. msgid "exit modelkit mode"
  690. msgstr "離開模型組工具模式"
  691.  
  692. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:754
  693. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:287
  694. msgid "Space Group"
  695. msgstr "空間群"
  696.  
  697. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:770
  698. #, fuzzy
  699. msgid "none"
  700. msgstr "無"
  701.  
  702. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:829
  703. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:880
  704. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:307
  705. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:330
  706. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:339
  707. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:357
  708. msgid "All"
  709. msgstr "全部"
  710.  
  711. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:991
  712. #, java-format
  713. msgid "{0} processors"
  714. msgstr "{0}個處理器"
  715.  
  716. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:993
  717. #, java-format
  718. msgid "{0} MB total"
  719. msgstr "共 {0} MB"
  720.  
  721. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:996
  722. #, java-format
  723. msgid "{0} MB maximum"
  724. msgstr "最多 {0} MB"
  725.  
  726. #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:1050
  727. msgid "not capturing"
  728. msgstr ""
  729.  
  730. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:266
  731. #, fuzzy
  732. msgid "Jmol Script Commands"
  733. msgstr "Jmol Script 主控台"
  734.  
  735. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:267
  736. msgid "Mouse Manual"
  737. msgstr "滑鼠使用手冊"
  738.  
  739. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:268
  740. msgid "Translations"
  741. msgstr "翻譯"
  742.  
  743. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:269
  744. msgid "System"
  745. msgstr "系統"
  746.  
  747. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:276
  748. msgid "No atoms loaded"
  749. msgstr "沒有載入原子"
  750.  
  751. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:277
  752. msgid "Configurations"
  753. msgstr "配置"
  754.  
  755. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:278
  756. msgid "Element"
  757. msgstr "元素"
  758.  
  759. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:279
  760. msgid "Model/Frame"
  761. msgstr "模型/框架"
  762.  
  763. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:280
  764. msgid "Language"
  765. msgstr "語言"
  766.  
  767. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:281
  768. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:282
  769. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:283
  770. msgid "By Residue Name"
  771. msgstr "以取代基名字排列"
  772.  
  773. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:284
  774. msgid "By HETATM"
  775. msgstr "以 HETATM 排列"
  776.  
  777. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:285
  778. #, java-format
  779. msgid "Molecular Orbitals ({0})"
  780. msgstr "分子軌域 ({0})"
  781.  
  782. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:286
  783. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615
  784. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:675
  785. msgid "Symmetry"
  786. msgstr "對稱"
  787.  
  788. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:288
  789. msgid "Model information"
  790. msgstr "模型的資訊"
  791.  
  792. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:289
  793. #, java-format
  794. msgid "Select ({0})"
  795. msgstr "選擇 ({0})"
  796.  
  797. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:290
  798. #, java-format
  799. msgid "All {0} models"
  800. msgstr "所有{0}的模型"
  801.  
  802. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:291
  803. #, java-format
  804. msgid "Configurations ({0})"
  805. msgstr "配置 ({0})"
  806.  
  807. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:292
  808. #, java-format
  809. msgid "Collection of {0} models"
  810. msgstr "{0}模型的收集"
  811.  
  812. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:293
  813. #, java-format
  814. msgid "atoms: {0}"
  815. msgstr "原子:{0}"
  816.  
  817. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:294
  818. #, java-format
  819. msgid "bonds: {0}"
  820. msgstr "化學鍵:{0}"
  821.  
  822. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:295
  823. #, java-format
  824. msgid "groups: {0}"
  825. msgstr "官能基:{0}"
  826.  
  827. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:296
  828. #, java-format
  829. msgid "chains: {0}"
  830. msgstr "鏈:{0}"
  831.  
  832. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:297
  833. #, java-format
  834. msgid "polymers: {0}"
  835. msgstr "聚合物:{0}"
  836.  
  837. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:298
  838. #, java-format
  839. msgid "model {0}"
  840. msgstr "模型{0}"
  841.  
  842. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:299
  843. #, java-format
  844. msgid "View {0}"
  845. msgstr "檢視 {0}"
  846.  
  847. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:300
  848. msgid "Main Menu"
  849. msgstr "主選單"
  850.  
  851. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:301
  852. msgid "Biomolecules"
  853. msgstr "生物分子"
  854.  
  855. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:302
  856. #, java-format
  857. msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)"
  858. msgstr "生物分子 {0} ({1} 個原子)"
  859.  
  860. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:303
  861. #, java-format
  862. msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)"
  863. msgstr "載入生物分子 {0} ({1} 個原子)"
  864.  
  865. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:308
  866. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:442
  867. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:451
  868. msgid "None"
  869. msgstr "無"
  870.  
  871. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:309
  872. msgid "Display Selected Only"
  873. msgstr "只顯示己選取的"
  874.  
  875. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:310
  876. msgid "Invert Selection"
  877. msgstr "反向選取"
  878.  
  879. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:312
  880. msgid "View"
  881. msgstr "檢視"
  882.  
  883. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:313
  884. msgid "Best"
  885. msgstr ""
  886.  
  887. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:314
  888. msgid "Front"
  889. msgstr "前面"
  890.  
  891. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:315
  892. msgid "Left"
  893. msgstr "左邊"
  894.  
  895. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:316
  896. msgid "Right"
  897. msgstr "右邊"
  898.  
  899. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:317
  900. msgid ""
  901. "Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this "
  902. "bracketed part]"
  903. msgstr ""
  904.  
  905. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:318
  906. msgid "Bottom"
  907. msgstr "底部"
  908.  
  909. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:319
  910. msgid "Back"
  911. msgstr "返回"
  912.  
  913. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:320
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Axis x"
  916. msgstr "軸"
  917.  
  918. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:321
  919. #, fuzzy
  920. msgid "Axis y"
  921. msgstr "軸"
  922.  
  923. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:322
  924. #, fuzzy
  925. msgid "Axis z"
  926. msgstr "軸"
  927.  
  928. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:323
  929. #, fuzzy
  930. msgid "Axis a"
  931. msgstr "軸"
  932.  
  933. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:324
  934. #, fuzzy
  935. msgid "Axis b"
  936. msgstr "軸"
  937.  
  938. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:325
  939. #, fuzzy
  940. msgid "Axis c"
  941. msgstr "軸"
  942.  
  943. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:327
  944. msgid "Scenes"
  945. msgstr ""
  946.  
  947. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:329
  948. msgid "Protein"
  949. msgstr "蛋白質"
  950.  
  951. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:331
  952. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:342
  953. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:413
  954. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:511
  955. msgid "Backbone"
  956. msgstr "骨幹"
  957.  
  958. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:332
  959. msgid "Side Chains"
  960. msgstr "側鏈"
  961.  
  962. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:333
  963. msgid "Polar Residues"
  964. msgstr "極性官能基"
  965.  
  966. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:334
  967. msgid "Nonpolar Residues"
  968. msgstr "非極性官能基"
  969.  
  970. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:335
  971. msgid "Basic Residues (+)"
  972. msgstr "鹼性官能基 (+)"
  973.  
  974. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:336
  975. msgid "Acidic Residues (-)"
  976. msgstr "酸性官能基 (+)"
  977.  
  978. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:337
  979. msgid "Uncharged Residues"
  980. msgstr "不帶電荷的官能基"
  981.  
  982. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:338
  983. msgid "Nucleic"
  984. msgstr "原子核的"
  985.  
  986. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:340
  987. msgid "DNA"
  988. msgstr "DNA"
  989.  
  990. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:341
  991. msgid "RNA"
  992. msgstr "RNA"
  993.  
  994. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:343
  995. msgid "Bases"
  996. msgstr "鹼"
  997.  
  998. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:344
  999. msgid "AT pairs"
  1000. msgstr "AT 對"
  1001.  
  1002. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:345
  1003. msgid "GC pairs"
  1004. msgstr "GC 對"
  1005.  
  1006. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:346
  1007. msgid "AU pairs"
  1008. msgstr "AU 對"
  1009.  
  1010. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:347
  1011. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:477
  1012. msgid "Secondary Structure"
  1013. msgstr "二級結構"
  1014.  
  1015. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:348
  1016. msgid "Hetero"
  1017. msgstr "異質的"
  1018.  
  1019. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:349
  1020. msgid "All PDB \"HETATM\""
  1021. msgstr "全部的 PDB \"HETATM\""
  1022.  
  1023. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:350
  1024. msgid "All Solvent"
  1025. msgstr "所有的溶劑"
  1026.  
  1027. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:351
  1028. msgid "All Water"
  1029. msgstr "所有的水"
  1030.  
  1031. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:353
  1032. msgid "Nonaqueous Solvent"
  1033. msgstr "非水溶劑"
  1034.  
  1035. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:354
  1036. msgid "Nonaqueous HETATM"
  1037. msgstr "非水溶液的 HETATM"
  1038.  
  1039. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:355
  1040. msgid "Ligand"
  1041. msgstr "配位基"
  1042.  
  1043. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:358
  1044. msgid "Carbohydrate"
  1045. msgstr "碳水化合物"
  1046.  
  1047. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:359
  1048. msgid "None of the above"
  1049. msgstr "以上皆非"
  1050.  
  1051. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:361
  1052. msgid "Style"
  1053. msgstr "樣式"
  1054.  
  1055. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:362
  1056. msgid "Scheme"
  1057. msgstr "骨架"
  1058.  
  1059. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:363
  1060. msgid "CPK Spacefill"
  1061. msgstr "CPK 空間填充"
  1062.  
  1063. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:364
  1064. msgid "Ball and Stick"
  1065. msgstr "球與棒 (原子與鍵)"
  1066.  
  1067. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:365
  1068. msgid "Sticks"
  1069. msgstr "鍵"
  1070.  
  1071. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:366
  1072. msgid "Wireframe"
  1073. msgstr "線框"
  1074.  
  1075. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:367
  1076. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:414
  1077. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:513
  1078. msgid "Cartoon"
  1079. msgstr "卡通"
  1080.  
  1081. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:368
  1082. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:419
  1083. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:512
  1084. msgid "Trace"
  1085. msgstr "追蹤"
  1086.  
  1087. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:370
  1088. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:464
  1089. msgid "Atoms"
  1090. msgstr "原子"
  1091.  
  1092. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:371
  1093. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:380
  1094. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:389
  1095. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:401
  1096. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:412
  1097. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:422
  1098. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:430
  1099. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:537
  1100. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:588
  1101. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:673
  1102. msgid "Off"
  1103. msgstr "關閉"
  1104.  
  1105. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:372
  1106. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:373
  1107. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:374
  1108. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:375
  1109. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:376
  1110. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:377
  1111. #, java-format
  1112. msgid "{0}% van der Waals"
  1113. msgstr "{0}% 凡得瓦力"
  1114.  
  1115. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:379
  1116. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:507
  1117. msgid "Bonds"
  1118. msgstr "鍵"
  1119.  
  1120. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:381
  1121. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:391
  1122. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:402
  1123. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:423
  1124. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:431
  1125. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:536
  1126. msgid "On"
  1127. msgstr "開啟"
  1128.  
  1129. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:382
  1130. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:383
  1131. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:384
  1132. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:385
  1133. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:386
  1134. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:394
  1135. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:395
  1136. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:396
  1137. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:397
  1138. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:398
  1139. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:405
  1140. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:406
  1141. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:407
  1142. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:408
  1143. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:409
  1144. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:433
  1145. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:434
  1146. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697
  1147. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:698
  1148. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:699
  1149. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700
  1150. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:701
  1151. #, java-format
  1152. msgid "{0} Å"
  1153. msgstr "{0} Å"
  1154.  
  1155. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:388
  1156. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:508
  1157. msgid "Hydrogen Bonds"
  1158. msgstr "氫鍵"
  1159.  
  1160. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:390
  1161. msgid "Calculate"
  1162. msgstr "計算"
  1163.  
  1164. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:392
  1165. msgid "Set H-Bonds Side Chain"
  1166. msgstr "設定氫鍵側鏈"
  1167.  
  1168. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:393
  1169. msgid "Set H-Bonds Backbone"
  1170. msgstr "設定氫鍵骨幹"
  1171.  
  1172. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:400
  1173. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:509
  1174. msgid "Disulfide Bonds"
  1175. msgstr "雙硫鍵"
  1176.  
  1177. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:403
  1178. msgid "Set SS-Bonds Side Chain"
  1179. msgstr "設定雙硫鍵側鏈"
  1180.  
  1181. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:404
  1182. msgid "Set SS-Bonds Backbone"
  1183. msgstr "設定雙硫鍵骨幹"
  1184.  
  1185. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:411
  1186. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:510
  1187. msgid "Structures"
  1188. msgstr "結構"
  1189.  
  1190. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:415
  1191. msgid "Cartoon Rockets"
  1192. msgstr "Cartoon Rockets"
  1193.  
  1194. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:416
  1195. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:514
  1196. msgid "Ribbons"
  1197. msgstr "帶狀"
  1198.  
  1199. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:417
  1200. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:515
  1201. msgid "Rockets"
  1202. msgstr "Rockets"
  1203.  
  1204. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:418
  1205. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:516
  1206. msgid "Strands"
  1207. msgstr "股"
  1208.  
  1209. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:421
  1210. msgid "Vibration"
  1211. msgstr "振動"
  1212.  
  1213. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:426
  1214. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:470
  1215. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:520
  1216. msgid "Vectors"
  1217. msgstr "向量"
  1218.  
  1219. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:427
  1220. msgid "Spectra"
  1221. msgstr ""
  1222.  
  1223. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:428
  1224. msgid "1H-NMR"
  1225. msgstr ""
  1226.  
  1227. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:429
  1228. msgid "13C-NMR"
  1229. msgstr ""
  1230.  
  1231. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:432
  1232. #, java-format
  1233. msgid "{0} pixels"
  1234. msgstr "{0} 像素"
  1235.  
  1236. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:435
  1237. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:436
  1238. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:437
  1239. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:438
  1240. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:439
  1241. #, java-format
  1242. msgid "Scale {0}"
  1243. msgstr "刻度 {0}"
  1244.  
  1245. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:441
  1246. msgid "Stereographic"
  1247. msgstr "立體圖形"
  1248.  
  1249. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:443
  1250. msgid "Red+Cyan glasses"
  1251. msgstr "紅+藍綠色玻璃"
  1252.  
  1253. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:444
  1254. msgid "Red+Blue glasses"
  1255. msgstr "紅+藍玻璃"
  1256.  
  1257. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:445
  1258. msgid "Red+Green glasses"
  1259. msgstr "紅+藍色玻璃"
  1260.  
  1261. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:446
  1262. msgid "Cross-eyed viewing"
  1263. msgstr "斗眼觀賞 (Cross-eyed viewing)"
  1264.  
  1265. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:447
  1266. msgid "Wall-eyed viewing"
  1267. msgstr "牆眼觀賞 (Wall-eyed viewing)"
  1268.  
  1269. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:449
  1270. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:517
  1271. msgid "Labels"
  1272. msgstr "標記"
  1273.  
  1274. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:452
  1275. msgid "With Element Symbol"
  1276. msgstr "標示元素符號"
  1277.  
  1278. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:453
  1279. msgid "With Atom Name"
  1280. msgstr "標示原子名稱"
  1281.  
  1282. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:454
  1283. msgid "With Atom Number"
  1284. msgstr "標示原子編號"
  1285.  
  1286. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:456
  1287. msgid "Position Label on Atom"
  1288. msgstr "在原子上放置標示"
  1289.  
  1290. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:457
  1291. msgid "Centered"
  1292. msgstr "置中"
  1293.  
  1294. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:458
  1295. msgid "Upper Right"
  1296. msgstr "右上"
  1297.  
  1298. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:459
  1299. msgid "Lower Right"
  1300. msgstr "右下"
  1301.  
  1302. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:460
  1303. msgid "Upper Left"
  1304. msgstr "左上"
  1305.  
  1306. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:461
  1307. msgid "Lower Left"
  1308. msgstr "左下"
  1309.  
  1310. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:463
  1311. msgid "Color"
  1312. msgstr "顏色"
  1313.  
  1314. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:466
  1315. msgid "By Scheme"
  1316. msgstr "依結構排列"
  1317.  
  1318. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:467
  1319. msgid "Element (CPK)"
  1320. msgstr "元素(CPK)"
  1321.  
  1322. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:468
  1323. msgid "Alternative Location"
  1324. msgstr "可替換的位置"
  1325.  
  1326. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:469
  1327. msgid "Molecule"
  1328. msgstr "分子"
  1329.  
  1330. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:471
  1331. msgid "Formal Charge"
  1332. msgstr "形式電荷"
  1333.  
  1334. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:472
  1335. msgid "Partial Charge"
  1336. msgstr "部份電荷"
  1337.  
  1338. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:473
  1339. msgid "Temperature (Relative)"
  1340. msgstr "溫度(相對)"
  1341.  
  1342. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:474
  1343. msgid "Temperature (Fixed)"
  1344. msgstr "溫度(固定)"
  1345.  
  1346. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:476
  1347. msgid "Amino Acid"
  1348. msgstr "氨基酸"
  1349.  
  1350. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:478
  1351. msgid "Chain"
  1352. msgstr "鏈"
  1353.  
  1354. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:479
  1355. msgid "Group"
  1356. msgstr "官能基"
  1357.  
  1358. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:480
  1359. msgid "Monomer"
  1360. msgstr "單體"
  1361.  
  1362. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:481
  1363. msgid "Shapely"
  1364. msgstr "定形的"
  1365.  
  1366. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:483
  1367. msgid "Inherit"
  1368. msgstr "遺傳"
  1369.  
  1370. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:484
  1371. msgid "Black"
  1372. msgstr "黑色"
  1373.  
  1374. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:485
  1375. msgid "White"
  1376. msgstr "白色"
  1377.  
  1378. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:486
  1379. msgid "Cyan"
  1380. msgstr "藍綠色"
  1381.  
  1382. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:488
  1383. msgid "Red"
  1384. msgstr "紅色"
  1385.  
  1386. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:489
  1387. msgid "Orange"
  1388. msgstr "橘色"
  1389.  
  1390. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:490
  1391. msgid "Yellow"
  1392. msgstr "黃色"
  1393.  
  1394. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:491
  1395. msgid "Green"
  1396. msgstr "綠色"
  1397.  
  1398. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:492
  1399. msgid "Blue"
  1400. msgstr "藍色"
  1401.  
  1402. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:493
  1403. msgid "Indigo"
  1404. msgstr "靛藍"
  1405.  
  1406. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:494
  1407. msgid "Violet"
  1408. msgstr "紫色"
  1409.  
  1410. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:496
  1411. msgid "Salmon"
  1412. msgstr "橙紅色"
  1413.  
  1414. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:497
  1415. msgid "Olive"
  1416. msgstr "橄欖色"
  1417.  
  1418. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:498
  1419. msgid "Maroon"
  1420. msgstr "褐紅"
  1421.  
  1422. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:499
  1423. msgid "Gray"
  1424. msgstr "灰色"
  1425.  
  1426. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:500
  1427. msgid "Slate Blue"
  1428. msgstr "石板藍色"
  1429.  
  1430. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:501
  1431. msgid "Gold"
  1432. msgstr "金色"
  1433.  
  1434. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:502
  1435. msgid "Orchid"
  1436. msgstr "淡紫色"
  1437.  
  1438. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:504
  1439. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671
  1440. msgid "Make Opaque"
  1441. msgstr "不透明效果"
  1442.  
  1443. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:505
  1444. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672
  1445. msgid "Make Translucent"
  1446. msgstr "半透明效果"
  1447.  
  1448. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:518
  1449. msgid "Background"
  1450. msgstr "背景"
  1451.  
  1452. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:519
  1453. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662
  1454. msgid "Surfaces"
  1455. msgstr "平面"
  1456.  
  1457. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:521
  1458. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683
  1459. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:709
  1460. msgid "Axes"
  1461. msgstr "軸"
  1462.  
  1463. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:522
  1464. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:684
  1465. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:708
  1466. msgid "Boundbox"
  1467. msgstr "有界盒"
  1468.  
  1469. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:523
  1470. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659
  1471. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685
  1472. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:710
  1473. msgid "Unit cell"
  1474. msgstr "單位晶格"
  1475.  
  1476. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:525
  1477. msgid "Zoom"
  1478. msgstr "縮放"
  1479.  
  1480. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:532
  1481. msgid "Zoom In"
  1482. msgstr "放大"
  1483.  
  1484. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:533
  1485. msgid "Zoom Out"
  1486. msgstr "縮小"
  1487.  
  1488. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:535
  1489. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:601
  1490. msgid "Spin"
  1491. msgstr "旋轉"
  1492.  
  1493. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:539
  1494. msgid "Set X Rate"
  1495. msgstr "設定X軸速率"
  1496.  
  1497. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:540
  1498. msgid "Set Y Rate"
  1499. msgstr "設定Y軸速率"
  1500.  
  1501. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:541
  1502. msgid "Set Z Rate"
  1503. msgstr "設定Z軸速率"
  1504.  
  1505. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:542
  1506. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:568
  1507. msgid "Set FPS"
  1508. msgstr "設定 FPS"
  1509.  
  1510. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:552
  1511. msgid "Animation"
  1512. msgstr "動畫"
  1513.  
  1514. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:553
  1515. msgid "Animation Mode"
  1516. msgstr "動畫模式"
  1517.  
  1518. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:554
  1519. msgid "Play Once"
  1520. msgstr "播放一次"
  1521.  
  1522. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:555
  1523. msgid "Palindrome"
  1524. msgstr "迴文"
  1525.  
  1526. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:556
  1527. msgid "Loop"
  1528. msgstr "循環播放"
  1529.  
  1530. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:558
  1531. msgid "Play"
  1532. msgstr "播放"
  1533.  
  1534. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:561
  1535. msgid "Stop"
  1536. msgstr "停止"
  1537.  
  1538. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:562
  1539. msgid "Next Frame"
  1540. msgstr "下一格"
  1541.  
  1542. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:563
  1543. msgid "Previous Frame"
  1544. msgstr "上一格"
  1545.  
  1546. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:564
  1547. msgid "Rewind"
  1548. msgstr "倒帶"
  1549.  
  1550. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:565
  1551. msgid "Reverse"
  1552. msgstr "倒帶"
  1553.  
  1554. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:566
  1555. msgid "Restart"
  1556. msgstr "重新開始"
  1557.  
  1558. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575
  1559. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:610
  1560. msgid "Measurements"
  1561. msgstr "測量"
  1562.  
  1563. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576
  1564. msgid "Double-Click begins and ends all measurements"
  1565. msgstr "按二下來開始及結束所有測量"
  1566.  
  1567. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577
  1568. msgid "Click for distance measurement"
  1569. msgstr "按一下來測量距離"
  1570.  
  1571. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578
  1572. msgid "Click for angle measurement"
  1573. msgstr "按一下來測量角度"
  1574.  
  1575. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:579
  1576. msgid "Click for torsion (dihedral) measurement"
  1577. msgstr "按一下來測量(兩平面間的)扭力"
  1578.  
  1579. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580
  1580. msgid "Click two atoms to display a sequence in the console"
  1581. msgstr "點選兩個原子並在指令模式中顯示其順序"
  1582.  
  1583. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581
  1584. msgid "Delete measurements"
  1585. msgstr "移除量測值"
  1586.  
  1587. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582
  1588. msgid "List measurements"
  1589. msgstr "列出量測值"
  1590.  
  1591. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:583
  1592. msgid "Distance units nanometers"
  1593. msgstr "距離單位 奈米"
  1594.  
  1595. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584
  1596. msgid "Distance units Angstroms"
  1597. msgstr "距離單位 埃"
  1598.  
  1599. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585
  1600. msgid "Distance units picometers"
  1601. msgstr "距離單位 微微米"
  1602.  
  1603. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:587
  1604. msgid "Set picking"
  1605. msgstr "設定挑選 (Set picking)"
  1606.  
  1607. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589
  1608. msgid "Center"
  1609. msgstr "將分子置於工作視窗中央"
  1610.  
  1611. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591
  1612. msgid "Identity"
  1613. msgstr "分子資訊"
  1614.  
  1615. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592
  1616. msgid "Label"
  1617. msgstr "標記"
  1618.  
  1619. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:593
  1620. msgid "Select atom"
  1621. msgstr "選取原子"
  1622.  
  1623. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594
  1624. msgid "Select chain"
  1625. msgstr "選取鏈"
  1626.  
  1627. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:595
  1628. msgid "Select element"
  1629. msgstr "選取元素"
  1630.  
  1631. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "modelKitMode"
  1634. msgstr "離開模型組工具模式"
  1635.  
  1636. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597
  1637. msgid "Select group"
  1638. msgstr "選取官能基"
  1639.  
  1640. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:598
  1641. msgid "Select molecule"
  1642. msgstr "選取分子"
  1643.  
  1644. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599
  1645. msgid "Select site"
  1646. msgstr "選取位置"
  1647.  
  1648. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600
  1649. msgid "Show symmetry operation"
  1650. msgstr "顯示對稱操作"
  1651.  
  1652. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:603
  1653. msgid "Show"
  1654. msgstr "顯示"
  1655.  
  1656. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:605
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "JavaScript Console"
  1659. msgstr "Jmol Script 主控台"
  1660.  
  1661. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606
  1662. msgid "File Contents"
  1663. msgstr "檔案內容"
  1664.  
  1665. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607
  1666. msgid "File Header"
  1667. msgstr "檔案標頭"
  1668.  
  1669. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:609
  1670. msgid "Isosurface JVXL data"
  1671. msgstr "等面的 JVXL資料"
  1672.  
  1673. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611
  1674. msgid "Molecular orbital JVXL data"
  1675. msgstr "分子軌域的 JVXL 資料"
  1676.  
  1677. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612
  1678. msgid "Model"
  1679. msgstr "模型"
  1680.  
  1681. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613
  1682. msgid "Orientation"
  1683. msgstr "方向"
  1684.  
  1685. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614
  1686. msgid "Space group"
  1687. msgstr "空間群"
  1688.  
  1689. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616
  1690. msgid "Current state"
  1691. msgstr "現在狀態"
  1692.  
  1693. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:618
  1694. msgid "File"
  1695. msgstr "檔案"
  1696.  
  1697. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:621
  1698. msgid "Export"
  1699. msgstr ""
  1700.  
  1701. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622
  1702. msgid "Reload"
  1703. msgstr "重新載入"
  1704.  
  1705. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623
  1706. msgid "Open from PDB"
  1707. msgstr "自 PDB 開啟"
  1708.  
  1709. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Open local file"
  1712. msgstr "開始己選的檔案"
  1713.  
  1714. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "Open URL"
  1717. msgstr "開啟"
  1718.  
  1719. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:626
  1720. msgid "Load full unit cell"
  1721. msgstr "載入全部晶格"
  1722.  
  1723. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627
  1724. msgid "Open script"
  1725. msgstr "開啟腳本"
  1726.  
  1727. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629
  1728. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:792
  1729. msgid "Capture"
  1730. msgstr ""
  1731.  
  1732. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:630
  1733. msgid "Capture rock"
  1734. msgstr ""
  1735.  
  1736. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:631
  1737. msgid "Capture spin"
  1738. msgstr ""
  1739.  
  1740. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632
  1741. msgid "Start capturing"
  1742. msgstr ""
  1743.  
  1744. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633
  1745. msgid "End capturing"
  1746. msgstr ""
  1747.  
  1748. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:634
  1749. msgid "Disable capturing"
  1750. msgstr ""
  1751.  
  1752. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635
  1753. msgid "Re-enable capturing"
  1754. msgstr ""
  1755.  
  1756. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636
  1757. msgid "Set capture replay rate"
  1758. msgstr ""
  1759.  
  1760. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637
  1761. msgid "Toggle capture looping"
  1762. msgstr ""
  1763.  
  1764. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639
  1765. #, java-format
  1766. msgid "Save a copy of {0}"
  1767. msgstr "將 {0} 儲存一份"
  1768.  
  1769. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640
  1770. msgid "Save script with state"
  1771. msgstr "儲存腳本及狀態"
  1772.  
  1773. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641
  1774. msgid "Save script with history"
  1775. msgstr "儲存腳本及歷史"
  1776.  
  1777. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642
  1778. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:643
  1779. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644
  1780. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645
  1781. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:646
  1782. #, java-format
  1783. msgid "Export {0} image"
  1784. msgstr "匯出 {0} 影像"
  1785.  
  1786. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:647
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Save as PNG/JMOL (image+zip)"
  1789. msgstr "全部存成 JMOL 檔 (zip)"
  1790.  
  1791. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648
  1792. msgid "Save JVXL isosurface"
  1793. msgstr "儲存 JVXL 等值面"
  1794.  
  1795. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649
  1796. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:650
  1797. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:651
  1798. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:652
  1799. #, java-format
  1800. msgid "Export {0} 3D model"
  1801. msgstr "匯出 {0} 3D 模式"
  1802.  
  1803. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:654
  1804. msgid "Computation"
  1805. msgstr "計算"
  1806.  
  1807. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655
  1808. msgid "Optimize structure"
  1809. msgstr "最適化結構"
  1810.  
  1811. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656
  1812. msgid "Model kit"
  1813. msgstr "模型組工具"
  1814.  
  1815. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:660
  1816. msgid "Extract MOL data"
  1817. msgstr "擷取 MOL 資料"
  1818.  
  1819. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663
  1820. msgid "Dot Surface"
  1821. msgstr "斑點表面"
  1822.  
  1823. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664
  1824. msgid "van der Waals Surface"
  1825. msgstr "凡得瓦表面"
  1826.  
  1827. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665
  1828. msgid "Molecular Surface"
  1829. msgstr "分子表面"
  1830.  
  1831. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666
  1832. #, java-format
  1833. msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)"
  1834. msgstr "溶劑表面積 (以 {0}-埃 來探查)"
  1835.  
  1836. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668
  1837. #, java-format
  1838. msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)"
  1839. msgstr "溶劑可及表面積 (VDW + {0} 埃)"
  1840.  
  1841. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:669
  1842. msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)"
  1843. msgstr ""
  1844.  
  1845. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670
  1846. msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)"
  1847. msgstr ""
  1848.  
  1849. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676
  1850. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677
  1851. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:678
  1852. #, java-format
  1853. msgid "Reload {0}"
  1854. msgstr "重新載入 {0}"
  1855.  
  1856. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:679
  1857. #, java-format
  1858. msgid "Reload {0} + Display {1}"
  1859. msgstr "重新載入 {0} + 顯示 {1}"
  1860.  
  1861. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680
  1862. msgid "Reload + Polyhedra"
  1863. msgstr "重析載入 + 多面體"
  1864.  
  1865. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687
  1866. msgid "Hide"
  1867. msgstr "隱藏"
  1868.  
  1869. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:688
  1870. msgid "Dotted"
  1871. msgstr "點狀"
  1872.  
  1873. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:690
  1874. msgid "Pixel Width"
  1875. msgstr "像素寬度"
  1876.  
  1877. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691
  1878. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692
  1879. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693
  1880. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:694
  1881. #, java-format
  1882. msgid "{0} px"
  1883. msgstr "{0} 像素"
  1884.  
  1885. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:696
  1886. msgid "Angstrom Width"
  1887. msgstr "幾個埃大小的寬度"
  1888.  
  1889. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704
  1890. msgid "Selection Halos"
  1891. msgstr "選擇光圈"
  1892.  
  1893. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705
  1894. msgid "Show Hydrogens"
  1895. msgstr "顯示氫原子"
  1896.  
  1897. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:706
  1898. msgid "Show Measurements"
  1899. msgstr "顯示量測結果"
  1900.  
  1901. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:707
  1902. msgid "Perspective Depth"
  1903. msgstr "透視深度"
  1904.  
  1905. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:711
  1906. msgid "RasMol Colors"
  1907. msgstr "RasMol顏色"
  1908.  
  1909. #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:712
  1910. msgid "About..."
  1911. msgstr "關於..."
  1912.  
  1913. #: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:3051
  1914. msgid "script compiler ERROR: "
  1915. msgstr "script 編譯器錯誤: "
  1916.  
  1917. #: org/jmol/script/ScriptError.java:192
  1918. msgid "x y z axis expected"
  1919. msgstr "預期的 x y z 軸"
  1920.  
  1921. #: org/jmol/script/ScriptError.java:195
  1922. #, java-format
  1923. msgid "{0} not allowed with background model displayed"
  1924. msgstr "{0}不允許背景中出現其它模型"
  1925.  
  1926. #: org/jmol/script/ScriptError.java:198
  1927. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1487
  1928. msgid "bad argument count"
  1929. msgstr "參數數目錯誤"
  1930.  
  1931. #: org/jmol/script/ScriptError.java:201
  1932. msgid "Miller indices cannot all be zero."
  1933. msgstr "米勒指數(Miller Index)不可為 0"
  1934.  
  1935. #: org/jmol/script/ScriptError.java:204
  1936. msgid "bad [R,G,B] color"
  1937. msgstr "錯的 [R,G,B] 顏色數值"
  1938.  
  1939. #: org/jmol/script/ScriptError.java:207
  1940. msgid "boolean expected"
  1941. msgstr "預期的真假值"
  1942.  
  1943. #: org/jmol/script/ScriptError.java:210
  1944. msgid "boolean or number expected"
  1945. msgstr "預期的布林值或數值"
  1946.  
  1947. #: org/jmol/script/ScriptError.java:213
  1948. #, java-format
  1949. msgid "boolean, number, or {0} expected"
  1950. msgstr "預期的布林值、數值或{0}"
  1951.  
  1952. #: org/jmol/script/ScriptError.java:216
  1953. msgid "cannot set value"
  1954. msgstr ""
  1955.  
  1956. #: org/jmol/script/ScriptError.java:219
  1957. msgid "color expected"
  1958. msgstr "預期的顏色"
  1959.  
  1960. #: org/jmol/script/ScriptError.java:222
  1961. msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required"
  1962. msgstr "一定要有顏色或調色盤名字 (Jmol, Rasmol)"
  1963.  
  1964. #: org/jmol/script/ScriptError.java:225
  1965. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1493
  1966. msgid "command expected"
  1967. msgstr "預期的指令"
  1968.  
  1969. #: org/jmol/script/ScriptError.java:228
  1970. msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required"
  1971. msgstr "一定要有{x y z}或 $name 或 (原子表示式)"
  1972.  
  1973. #: org/jmol/script/ScriptError.java:231
  1974. msgid "draw object not defined"
  1975. msgstr "沒有定義繪圖物件"
  1976.  
  1977. #: org/jmol/script/ScriptError.java:234
  1978. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1499
  1979. msgid "unexpected end of script command"
  1980. msgstr "指令稿指令 (script command) 非預期的中止執行"
  1981.  
  1982. #: org/jmol/script/ScriptError.java:237
  1983. msgid "valid (atom expression) expected"
  1984. msgstr "預期有正確的(原子表示式)"
  1985.  
  1986. #: org/jmol/script/ScriptError.java:240
  1987. msgid "(atom expression) or integer expected"
  1988. msgstr "預期有(原子表示式)或整數"
  1989.  
  1990. #: org/jmol/script/ScriptError.java:243
  1991. msgid "filename expected"
  1992. msgstr "預期有檔名"
  1993.  
  1994. #: org/jmol/script/ScriptError.java:246
  1995. msgid "file not found"
  1996. msgstr "沒有找到檔案"
  1997.  
  1998. #: org/jmol/script/ScriptError.java:249
  1999. msgid "incompatible arguments"
  2000. msgstr "不相容的參數"
  2001.  
  2002. #: org/jmol/script/ScriptError.java:252
  2003. msgid "insufficient arguments"
  2004. msgstr "不足的參數"
  2005.  
  2006. #: org/jmol/script/ScriptError.java:255
  2007. msgid "integer expected"
  2008. msgstr "預期為整數"
  2009.  
  2010. #: org/jmol/script/ScriptError.java:258
  2011. #, java-format
  2012. msgid "integer out of range ({0} - {1})"
  2013. msgstr "整數超出({0} - {1})範圍"
  2014.  
  2015. #: org/jmol/script/ScriptError.java:261
  2016. msgid "invalid argument"
  2017. msgstr "無效的參數"
  2018.  
  2019. #: org/jmol/script/ScriptError.java:264
  2020. msgid "invalid parameter order"
  2021. msgstr "不合理的參數順序"
  2022.  
  2023. #: org/jmol/script/ScriptError.java:267
  2024. msgid "keyword expected"
  2025. msgstr "參數順序無效"
  2026.  
  2027. #: org/jmol/script/ScriptError.java:270
  2028. msgid "no MO coefficient data available"
  2029. msgstr "沒有分子軌域(MO)的參數資料可用"
  2030.  
  2031. #: org/jmol/script/ScriptError.java:273
  2032. #, java-format
  2033. msgid "An MO index from 1 to {0} is required"
  2034. msgstr "分子軌域(MO)索引值必須介在1到{0}之間"
  2035.  
  2036. #: org/jmol/script/ScriptError.java:276
  2037. msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame"
  2038. msgstr "這個結構沒有分子軌域(MO)的基底(basis)或參數資料可用"
  2039.  
  2040. #: org/jmol/script/ScriptError.java:279
  2041. msgid "no MO occupancy data available"
  2042. msgstr "沒有佔用分子軌域(MO)的資料可用"
  2043.  
  2044. #: org/jmol/script/ScriptError.java:282
  2045. msgid "Only one molecular orbital is available in this file"
  2046. msgstr "在這個檔案中只有一個分子軌域(MO)資料可用"
  2047.  
  2048. #: org/jmol/script/ScriptError.java:285
  2049. #, java-format
  2050. msgid "{0} require that only one model be displayed"
  2051. msgstr "{0}只能顯示一個模型"
  2052.  
  2053. #: org/jmol/script/ScriptError.java:288
  2054. #, java-format
  2055. msgid "{0} requires that only one model be loaded"
  2056. msgstr "需要 {0}, 目前只有載入一個模組"
  2057.  
  2058. #: org/jmol/script/ScriptError.java:291
  2059. msgid "No data available"
  2060. msgstr "沒有可用的資料"
  2061.  
  2062. #: org/jmol/script/ScriptError.java:295
  2063. msgid ""
  2064. "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the "
  2065. "MEP data."
  2066. msgstr "檔案中沒有部份電荷資料;Jmol需要部份電荷資料來渲染繪製 MEP 資料。"
  2067.  
  2068. #: org/jmol/script/ScriptError.java:298
  2069. msgid "No unit cell"
  2070. msgstr "沒有單位晶格"
  2071.  
  2072. #: org/jmol/script/ScriptError.java:301
  2073. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1523
  2074. msgid "number expected"
  2075. msgstr "預期的數值"
  2076.  
  2077. #: org/jmol/script/ScriptError.java:304
  2078. #, java-format
  2079. msgid "number must be ({0} or {1})"
  2080. msgstr "數值必需是({0} 或 {1})"
  2081.  
  2082. #: org/jmol/script/ScriptError.java:307
  2083. #, java-format
  2084. msgid "decimal number out of range ({0} - {1})"
  2085. msgstr "十進位數值超出({0} - {1})之間"
  2086.  
  2087. #: org/jmol/script/ScriptError.java:310
  2088. msgid "object name expected after '$'"
  2089. msgstr "物件名必需在'$'之後"
  2090.  
  2091. #: org/jmol/script/ScriptError.java:314
  2092. #, java-format
  2093. msgid ""
  2094. "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or "
  2095. "{2}"
  2096. msgstr "預期有一個平面存在--不是3個點或原子表示式就是{0} 或 {1} 或 {2}"
  2097.  
  2098. #: org/jmol/script/ScriptError.java:317
  2099. msgid "property name expected"
  2100. msgstr "預期的屬性名"
  2101.  
  2102. #: org/jmol/script/ScriptError.java:320
  2103. #, java-format
  2104. msgid "space group {0} was not found."
  2105. msgstr "沒有發現空間群{0}"
  2106.  
  2107. #: org/jmol/script/ScriptError.java:323
  2108. msgid "quoted string expected"
  2109. msgstr "預期有加引號的字串"
  2110.  
  2111. #: org/jmol/script/ScriptError.java:326
  2112. msgid "quoted string or identifier expected"
  2113. msgstr "預期有加引號的字串或識別符號"
  2114.  
  2115. #: org/jmol/script/ScriptError.java:329
  2116. msgid "too many rotation points were specified"
  2117. msgstr "太多被期待的旋轉點"
  2118.  
  2119. #: org/jmol/script/ScriptError.java:332
  2120. msgid "too many script levels"
  2121. msgstr "太多層指令(script levels)"
  2122.  
  2123. #: org/jmol/script/ScriptError.java:335
  2124. msgid "unrecognized atom property"
  2125. msgstr "無法辯識的原子屬性"
  2126.  
  2127. #: org/jmol/script/ScriptError.java:338
  2128. msgid "unrecognized bond property"
  2129. msgstr "無法辯識的化學鍵屬性"
  2130.  
  2131. #: org/jmol/script/ScriptError.java:341
  2132. msgid "unrecognized command"
  2133. msgstr "無法辨識的指令"
  2134.  
  2135. #: org/jmol/script/ScriptError.java:344
  2136. msgid "runtime unrecognized expression"
  2137. msgstr "執行時無法辨識的表示式"
  2138.  
  2139. #: org/jmol/script/ScriptError.java:347
  2140. msgid "unrecognized object"
  2141. msgstr "無法辦識的物件"
  2142.  
  2143. #: org/jmol/script/ScriptError.java:350
  2144. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1541
  2145. #, java-format
  2146. msgid "unrecognized {0} parameter"
  2147. msgstr "不能辦識的參數 {0}"
  2148.  
  2149. #: org/jmol/script/ScriptError.java:354
  2150. #, java-format
  2151. msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)"
  2152. msgstr "Jmol 狀態指令稿中不被認識的參數{0}"
  2153.  
  2154. #: org/jmol/script/ScriptError.java:357
  2155. #, java-format
  2156. msgid "unrecognized SHOW parameter --  use {0}"
  2157. msgstr "不能識別 SHOW 的參數 -- 使用了{0}"
  2158.  
  2159. #: org/jmol/script/ScriptError.java:363
  2160. #, java-format
  2161. msgid "write what? {0} or {1} \"filename\""
  2162. msgstr "寫什麼呢?{0} 或 {1} \"檔名\""
  2163.  
  2164. #: org/jmol/script/ScriptError.java:412 org/jmol/script/ScriptEval.java:6447
  2165. msgid "script ERROR: "
  2166. msgstr "script 錯誤: "
  2167.  
  2168. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3263
  2169. #, java-format
  2170. msgid "show saved: {0}"
  2171. msgstr ""
  2172.  
  2173. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3277 org/jmol/script/ScriptEval.java:7960
  2174. #, java-format
  2175. msgid "{0} atoms deleted"
  2176. msgstr "己刪除{0}個原子"
  2177.  
  2178. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3995 org/jmol/scriptext/CmdExt.java:643
  2179. #, java-format
  2180. msgid "{0} hydrogen bonds"
  2181. msgstr "{0}個氫鍵"
  2182.  
  2183. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:4649
  2184. #, java-format
  2185. msgid "file {0} created"
  2186. msgstr "檔案 {0} 新增完成"
  2187.  
  2188. #: org/jmol/script/ScriptEval.java:7667
  2189. #, java-format
  2190. msgid "to resume, enter: &{0}"
  2191. msgstr ""
  2192.  
  2193. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1490
  2194. #, java-format
  2195. msgid "invalid context for {0}"
  2196. msgstr "對{0}而言其前後關連無效"
  2197.  
  2198. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1496
  2199. msgid "{ number number number } expected"
  2200. msgstr "預期的 {數值 數值 數值}"
  2201.  
  2202. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1502
  2203. msgid "end of expression expected"
  2204. msgstr "預料之中的表示式結束"
  2205.  
  2206. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1505
  2207. msgid "identifier or residue specification expected"
  2208. msgstr "預期的識別符號或殘基規格"
  2209.  
  2210. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1508
  2211. msgid "invalid atom specification"
  2212. msgstr "不合理的原子規格"
  2213.  
  2214. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1511
  2215. msgid "invalid chain specification"
  2216. msgstr "不合理的化學鏈規格"
  2217.  
  2218. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1514
  2219. #, java-format
  2220. msgid "invalid expression token: {0}"
  2221. msgstr "不合理的表示式符號:{0}"
  2222.  
  2223. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1517
  2224. msgid "invalid model specification"
  2225. msgstr "不合理的模型規格"
  2226.  
  2227. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1520
  2228. #, java-format
  2229. msgid "missing END for {0}"
  2230. msgstr "消失了{0}的結束符號"
  2231.  
  2232. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1526
  2233. msgid "number or variable name expected"
  2234. msgstr "預期的數字或變數名稱"
  2235.  
  2236. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1529
  2237. msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected"
  2238. msgstr "預期的殘留物規範 (ALA, AL?, A*)"
  2239.  
  2240. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1532
  2241. #, java-format
  2242. msgid "{0} expected"
  2243. msgstr "預期的{0}"
  2244.  
  2245. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1535
  2246. #, java-format
  2247. msgid "{0} unexpected"
  2248. msgstr "料想不到的{0}"
  2249.  
  2250. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1538
  2251. #, java-format
  2252. msgid "unrecognized expression token: {0}"
  2253. msgstr "不能辦識的表達式:{0}"
  2254.  
  2255. #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1544
  2256. #, java-format
  2257. msgid "unrecognized token: {0}"
  2258. msgstr "不能辦識的符號{0}"
  2259.  
  2260. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:621
  2261. #, java-format
  2262. msgid "{0} charges modified"
  2263. msgstr ""
  2264.  
  2265. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:729
  2266. #, java-format
  2267. msgid "{0} struts added"
  2268. msgstr "{0} 加入支架 (struts)"
  2269.  
  2270. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:865
  2271. #, java-format
  2272. msgid "Note: Enable looping using {0}"
  2273. msgstr ""
  2274.  
  2275. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:867
  2276. #, java-format
  2277. msgid "Animation delay based on: {0}"
  2278. msgstr ""
  2279.  
  2280. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1872
  2281. #, java-format
  2282. msgid "{0} connections deleted"
  2283. msgstr "己刪除{0}個連結"
  2284.  
  2285. #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1884
  2286. #, java-format
  2287. msgid "{0} new bonds; {1} modified"
  2288. msgstr "{0} 個新化學鍵; {1} 個己修改"
  2289.  
  2290. #: org/jmol/scriptext/MathExt.java:3661
  2291. msgid "Note: More than one model is involved in this contact!"
  2292. msgstr ""
  2293.  
  2294. #: org/jmol/shape/Frank.java:92
  2295. msgid "Click for menu..."
  2296. msgstr "滑鼠點擊以顯示選單"
  2297.  
  2298. #: org/jmol/util/GenericApplet.java:294
  2299. #, java-format
  2300. msgid ""
  2301. "Jmol Applet version {0} {1}.\n"
  2302. "\n"
  2303. "An OpenScience project.\n"
  2304. "\n"
  2305. "See http://www.jmol.org for more information"
  2306. msgstr ""
  2307. "Jmol Applet 版本 {0} {1}.\n"
  2308. "\n"
  2309. "OpenScience 計劃.\n"
  2310. "\n"
  2311. "更多訊息請參閱 http://www.jmol.org"
  2312.  
  2313. #: org/jmol/util/GenericApplet.java:681
  2314. msgid "File Error:"
  2315. msgstr "檔案錯誤:"
  2316.  
  2317. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:231
  2318. #, java-format
  2319. msgid "assign/new atom or bond (requires {0})"
  2320. msgstr "指定/新增 原子或是鍵 (需要 {0})"
  2321.  
  2322. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:235
  2323. msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)"
  2324. msgstr "彈出最近的文字功能選單 (點擊 Jmol frank)"
  2325.  
  2326. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:237
  2327. #, java-format
  2328. msgid "delete atom (requires {0})"
  2329. msgstr "移除原子 (需要 {0})"
  2330.  
  2331. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:239
  2332. #, java-format
  2333. msgid "delete bond (requires {0})"
  2334. msgstr "移除鍵 (需要 {0})"
  2335.  
  2336. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:241
  2337. #, java-format
  2338. msgid "adjust depth (back plane; requires {0})"
  2339. msgstr "調整深度 (後平面; 需要 {0})"
  2340.  
  2341. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:242
  2342. #, java-format
  2343. msgid "move atom (requires {0})"
  2344. msgstr "移動原子 (需要 {0})"
  2345.  
  2346. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:245
  2347. #, java-format
  2348. msgid "move whole DRAW object (requires {0})"
  2349. msgstr "移動整個 DRAW 物件 (需要 {0})"
  2350.  
  2351. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:247
  2352. #, java-format
  2353. msgid "move specific DRAW point (requires {0})"
  2354. msgstr "移動特定 DRAW 點 (需要 {0})"
  2355.  
  2356. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:248
  2357. #, java-format
  2358. msgid "move label (requires {0})"
  2359. msgstr "移動標籤 (需要 {0})"
  2360.  
  2361. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:251
  2362. #, java-format
  2363. msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})"
  2364. msgstr "移動原子以及分子最小化 (需要 {0})"
  2365.  
  2366. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:254
  2367. #, java-format
  2368. msgid "move and minimize molecule (requires {0})"
  2369. msgstr "移動以及分子最小化 (需要 {0})"
  2370.  
  2371. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:257
  2372. #, java-format
  2373. msgid "move selected atoms (requires {0})"
  2374. msgstr "移動所選的原子 (需要 {0})"
  2375.  
  2376. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:259
  2377. #, java-format
  2378. msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})"
  2379. msgstr ""
  2380.  
  2381. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:261
  2382. msgid "simulate multi-touch using the mouse)"
  2383. msgstr "使用滑鼠模擬多點觸碰"
  2384.  
  2385. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:263
  2386. #, java-format
  2387. msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})"
  2388. msgstr "轉化導覽點 (需要 {0} 及 {1})"
  2389.  
  2390. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:265
  2391. msgid "pick an atom"
  2392. msgstr "請選取原子"
  2393.  
  2394. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:267
  2395. #, java-format
  2396. msgid "connect atoms (requires {0})"
  2397. msgstr "連接原子與原子 (需要 {0})"
  2398.  
  2399. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:269
  2400. #, java-format
  2401. msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}"
  2402. msgstr "請選一個等曲面點 (需要 {0}"
  2403.  
  2404. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:271
  2405. #, java-format
  2406. msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})"
  2407. msgstr "請選一個標記以切換隱藏/顯示 (需要 {0})"
  2408.  
  2409. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:278
  2410. #, java-format
  2411. msgid ""
  2412. "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or "
  2413. "after {0})"
  2414. msgstr "選取一個原子作為測量 (測量之前或之後 {0})"
  2415.  
  2416. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:281
  2417. #, java-format
  2418. msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})"
  2419. msgstr "選擇一個點或是原子以進行導覽 (需要 {0})"
  2420.  
  2421. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:284
  2422. #, java-format
  2423. msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}"
  2424. msgstr "請選一個繪圖點 (用在測量) (需要 {0}"
  2425.  
  2426. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:287
  2427. msgid "pop up the full context menu"
  2428. msgstr "彈出全文選單"
  2429.  
  2430. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:289
  2431. msgid "reset (when clicked off the model)"
  2432. msgstr "重設 (當點擊這模型)"
  2433.  
  2434. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:290
  2435. msgid "rotate"
  2436. msgstr "旋轉"
  2437.  
  2438. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:292
  2439. #, java-format
  2440. msgid "rotate branch around bond (requires {0})"
  2441. msgstr "讓分枝結構繞著鍵旋轉 (需要 {0})"
  2442.  
  2443. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:294
  2444. #, java-format
  2445. msgid "rotate selected atoms (requires {0})"
  2446. msgstr "旋轉所選的原子 (需要 {0})"
  2447.  
  2448. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:295
  2449. msgid "rotate Z"
  2450. msgstr "繞 Z 軸旋轉"
  2451.  
  2452. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:300
  2453. msgid ""
  2454. "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)"
  2455. msgstr "繞著 Z (滑鼠的水平方向移動) 或是縮放 (滑鼠的垂直方向移動)"
  2456.  
  2457. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:301
  2458. #, java-format
  2459. msgid "select an atom (requires {0})"
  2460. msgstr "選取原子 (需要 {0})"
  2461.  
  2462. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:304
  2463. #, java-format
  2464. msgid "select and drag atoms (requires {0})"
  2465. msgstr "選取及拖曳原子 (需要 {0})"
  2466.  
  2467. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:306
  2468. #, java-format
  2469. msgid "unselect this group of atoms (requires {0})"
  2470. msgstr "取消選取這些原子 (需要 {0})"
  2471.  
  2472. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:309
  2473. #, java-format
  2474. msgid "select NONE (requires {0})"
  2475. msgstr "不選 (需要 {0})"
  2476.  
  2477. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:311
  2478. #, java-format
  2479. msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})"
  2480. msgstr "將這些原子加到已經選取的原子中 (需要 {0})"
  2481.  
  2482. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:314
  2483. #, java-format
  2484. msgid "toggle selection (requires {0})"
  2485. msgstr "固定所選的 (需要 {0})"
  2486.  
  2487. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:321
  2488. #, java-format
  2489. msgid ""
  2490. "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the "
  2491. "set of selected atoms (requires {0})"
  2492. msgstr ""
  2493. "若已經全選, 請先取消全選, 或者是將這堆原子加到已經選取的原子中 (需要 {0})"
  2494.  
  2495. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:324
  2496. msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement"
  2497. msgstr "選取一個原子以進行測量或是已經包含測量值"
  2498.  
  2499. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:326
  2500. #, java-format
  2501. msgid "adjust slab (front plane; requires {0})"
  2502. msgstr "調整平板 (前平面; 需要 {0})"
  2503.  
  2504. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:328
  2505. #, java-format
  2506. msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})"
  2507. msgstr "移動平板/深度視窗 (兩平面; 需要 {0})"
  2508.  
  2509. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:330
  2510. msgid "zoom (along right edge of window)"
  2511. msgstr "縮放 (沿著視窗右側)"
  2512.  
  2513. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:336
  2514. #, java-format
  2515. msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})"
  2516. msgstr "點取兩個點以繞著該軸逆時針旋轉 (需要 {0})"
  2517.  
  2518. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:339
  2519. #, java-format
  2520. msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})"
  2521. msgstr "點取兩個點以繞著該軸順時針轉動 (需要 {0})"
  2522.  
  2523. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:342
  2524. #, java-format
  2525. msgid "stop motion (requires {0})"
  2526. msgstr "停止運動 (需要 {0})"
  2527.  
  2528. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:347
  2529. msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)"
  2530. msgstr "旋轉模式 (點擊與釋放按鈕以及同時停止移動)"
  2531.  
  2532. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:348
  2533. msgid "translate"
  2534. msgstr "翻譯"
  2535.  
  2536. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:349
  2537. msgid "zoom"
  2538. msgstr "縮放"
  2539.  
  2540. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1991
  2541. msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis"
  2542. msgstr "請再多選一個原子來使分子可以一個軸旋轉"
  2543.  
  2544. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1992
  2545. msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis"
  2546. msgstr "請選二個原子來使分子可以繞一個軸旋轉"
  2547.  
  2548. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1996
  2549. msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship"
  2550. msgstr "請選取一個或是多個原子以呈現對稱關係"
  2551.  
  2552. #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1998
  2553. msgid ""
  2554. "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them"
  2555. msgstr "請選取兩個原子以呈現兩者的對稱關係"
  2556.  
  2557. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:794
  2558. msgid "canceled"
  2559. msgstr ""
  2560.  
  2561. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:795
  2562. #, java-format
  2563. msgid "{0} saved"
  2564. msgstr ""
  2565.  
  2566. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:861
  2567. #, java-format
  2568. msgid "Setting log file to {0}"
  2569. msgstr "設定紀錄檔到 {0}"
  2570.  
  2571. #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:863
  2572. msgid "Cannot set log file path."
  2573. msgstr "無法設定紀錄檔之路徑"
  2574.  
  2575. #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:114
  2576. #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:125
  2577. #, java-format
  2578. msgid "{0} atoms hidden"
  2579. msgstr "己隱藏{0}個原子"
  2580.  
  2581. #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:186
  2582. #, java-format
  2583. msgid "{0} atoms selected"
  2584. msgstr "己選擇{0}個原子"
  2585.  
  2586. #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4158
  2587. msgid "Drag to move label"
  2588. msgstr "拖著移走標記"
  2589.  
  2590. #: org/jmol/viewer/Viewer.java:7868
  2591. msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet"
  2592. msgstr "不能存取剪貼簿--請用使用簽署過的程序 (applet)"
  2593.  
  2594. #: org/jmol/viewer/Viewer.java:9049
  2595. #, java-format
  2596. msgid "{0} hydrogens added"
  2597. msgstr "{0} 加入氫"
  2598.  
  2599. #~ msgid "Hide Symmetry"
  2600. #~ msgstr "隱藏對稱"
  2601.  
  2602. #~ msgid "Loading Jmol applet ..."
  2603. #~ msgstr "載入 Jmol applet 中 ..."
  2604.  
  2605. #~ msgid "  {0} seconds"
  2606. #~ msgstr "  {0} 秒"
  2607.  
  2608. #~ msgid "Java version:"
  2609. #~ msgstr "Java 版本:"
  2610.  
  2611. #~ msgid "1 processor"
  2612. #~ msgstr "單一處理器"
  2613.  
  2614. #~ msgid "unknown processor count"
  2615. #~ msgstr "不知道處理器數目"
  2616.  
  2617. #~ msgid "Java memory usage:"
  2618. #~ msgstr "Java 之記憶體使用率:"
  2619.  
  2620. #~ msgid "{0} MB free"
  2621. #~ msgstr "還有 {0} MB未使用"
  2622.  
  2623. #~ msgid "unknown maximum"
  2624. #~ msgstr "不知極大值為何"
  2625.  
  2626. #~ msgid "Open file or URL"
  2627. #~ msgstr "開啟檔案或連結"
  2628.